有奖纠错
| 划词

Le moteur fatigue dans la montée.

发动机爬坡吃力

评价该例句:好评差评指正

La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.

唐卡德尔号走得非常吃力,急促海浪阻碍旨它前进。

评价该例句:好评差评指正

Les services de conférence sont également mis à rude épreuve.

这也让会议服务感到吃力

评价该例句:好评差评指正

Une langue que je comprenais très bien même si la parler me demandait beaucoup d'efforts.

他对我讲德语,这种语言我听得非常清楚,尽管我讲起来还很吃力

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours du mal à répondre à ce genre de questions. Je dirais que j'aime son esprit combatif, sa détermination.

对我来说,回答这类问题总是很吃力。我认为我喜欢她斗争精神、她决心。

评价该例句:好评差评指正

Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.

主席先生,你非常难,是一项吃力不讨好,毫无疑问,我们赞赏你

评价该例句:好评差评指正

L'obligation d'examiner le nombre considérable de candidatures soumises par le biais de Galaxy est particulièrement lourde pour les responsables opérationnels et les organes de contrôle.

在银河系统中审查大数量候选人对于管理人员和中央审查机构而言特别吃力

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一项难和吃力不讨好任务,但是,它是提高联合国效率和促进和平所不可或缺

评价该例句:好评差评指正

L'économie bhoutanaise, qui peine déjà à pourvoir aux besoins de la population actuelle, aura encore plus de mal à répondre à ceux d'une population plus nombreuse.

不丹经济养活现有人口已经够吃力了,倘若人口继续增长,势必会更加难以应付。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, même les États qui souhaitent sincèrement trouver une solution pacifique à leurs différends éprouvent les pires difficultés à s'extraire de ce dilemme de Sisyphe qu'est la course aux armements.

但具有是,即使真心想和平解决争端国家也发觉极难脱身,无法摆脱吃力不讨好军备竞赛僵局。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup d'entre eux, la collecte de données supplémentaires en vue de recueillir les prix de plusieurs centaines d'articles en sus de ceux qui constituent l'indice des prix à la consommation représente une tâche colossale.

对于许多国家来说,出额外数据采集努力,在消费物价指数篮子外采集数百种物品价格是相当吃力

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous rappelons la phrase bien connue selon laquelle la prévention des conflits est moins onéreuse que l'imposition et le maintien de la paix, nous pouvons comprendre clairement qu'il est convenable d'appliquer ces méthodes le plus largement possible.

如果我们懂得预防冲突没有建立和平和维持和平那么吃力众所周知看法,我们就能清楚地理解,应该尽可能广泛地采用这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également adresser nos remerciements à nos amis les facilitateurs, les Représentants permanents du Portugal, de l'Uruguay, de la Norvège et de Sri Lanka pour les efforts inlassables et parfois inestimables qu'ils ont déployés pour formuler ces deux résolutions-cadre.

我们还要感谢我们朋友、担任协调员葡萄牙、乌拉圭、挪威和斯里兰卡常驻代表,他们在拟定这两项框架决议过程中了不懈努力,有时甚至做了吃力不讨好

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les équipes de pays des Nations Unies ont parfois du mal à trouver le juste équilibre entre les projets à impact rapide et le renforcement des institutions à long terme, en particulier là où la capacité de mise en œuvre est limitée.

第二,它发现联合国国别队有时要在立即见效项目和长期体制建设进程之间取得恰到好处平衡,十分吃力,特别是当执行能力有限时。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aidera en particulier le continent à traiter les questions taboues touchant les conflits armés en ayant recours à une série de méthodes subtiles pour approcher les parties prenantes dans des situations de conflit et pourra se prononcer en toute indépendance sur les faits.

特别重要是,小组将凭借与冲突局势中利益有关者接触微妙方法及独立说出事实能力,帮助非洲大陆处理吃力不讨好冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers a déjà de grandes difficultés à faire face à des demandes qui ne sont pas seulement plus nombreuses, mais émanent de personnes mieux informées et sont donc aussi plus complexes.

在目前情况下,不仅询问次数越来越多,而且询问内容显示提问者也比较了解情况,因此,提问题更加复杂,这使客户服务、记录管理和分发股应接不暇,日益感到吃力

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du principe de l'élection des présidents des groupes de travail de la Commission pour la durée du cycle est une pratique fort bénéfique de ce point de vue quoique la tâche soit des plus ingrates, car elle permet d'assurer la continuité des travaux et un processus cumulatif pour une recherche ascendante du consensus sur les sujets traités.

从这一点来讲,虽然是个吃力不讨好任务,但在审议周期内坚持委员会组主席选举原则非常有益,因为这样能确保连续性,同时这也是加紧努力寻求就所审议问题达成共识一个累积过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision, entre-rail, entre-regarder, entre-secourir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle voulut se lever et se surprit de l’aisance avec laquelle elle réussit.

吃力地想支起身,居然成功了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle souleva la tête avec effort.

吃力地抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un gros panier de légumes dans les mains, elle semblait peiner à monter les escaliers.

提着个大菜篮子吃力地上楼梯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Prononcer son nom semblait être un supplice pour Ding Yi.

丁仪说出这个名字时显得很吃力

评价该例句:好评差评指正
问我答

La plante c'est parfaitement adapté à cette environnement ingrat.

该工厂完全适应了这种吃力不讨好的环境。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai des difficultés à comprendre la leçon, je galère à comprendre la leçon.

我难以理解这节课,我理解这节课上很吃力

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Malgré l’effort, pas une goutte de sueur n’apparut sur sa robe lustrée.

尽管吃力,但是没有光泽耳朵皮肤上出现滴汗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il suffit, rugit Qin Shi Huang en levant avec effort sa longue épée.

“好了,”秦始皇吃力地举了下长剑说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis l'Antiquité, le récurage est l'une des tâches les plus ingrates du nettoyage domestique.

自古以来,擦地就是家庭清洁中最吃力不讨好的工作之

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

AA secoua vigoureusement la tête, signifiant qu'elle non plus ne savait rien.

AA对她吃力地摇摇头,意思是:我和,什么都不知道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais qu'est-ce qui te prends à la fin ? râla Anthony qui peinait à la suivre.

安东尼吃力地跟后面,抱怨道:“哎呀,到底是怎么了?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il avait de toute évidence remarqué qu'ils étaient hibernautes et s'était efforcé de parler en " chinois ancien" .

他显然看出了两人是冬眠者,也吃力地说着“古汉语”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mrs Weasley apparut enfin, courant à toutes jambes, Ginny accrochée à son bras.

韦斯莱夫人急急地向这边跑来,只手拎着的手提包剧烈地摆动着,金妮拉着她的另只手吃力地跟着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin avança à son tour, et souleva difficilement le couvercle. AA en sortit une peinture à l'huile.

程心走过来,很吃力地掀起箱盖,AA从里面拿出了幅油画。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin eut un frisson. Elle leva la tête tant bien que mal pour fixer Guan Yifan.

程心打了个寒战,也吃力地抬起头来盯着关帆。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour moi, ces lieux sont… Ils sont… (Elle peinait à trouver le mot juste.) Ils sont ouverts.

“那些地方,对我来说… … 对我来说都是… … ”她吃力地选择着词汇,“都是打开的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se releva difficilement en s'agrippant à l'échelle et regarda Guan Yifan en train de soutenir AA.

程心扶着舷梯栏杆吃力地站起来,看着正扶AA下来的关帆问。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous n'avons pas bougé, le vaisseau n'a pas accéléré, lâcha le pilote de l'Apocalypse, sa voix comprimée par l'hypergravité.

“我们没有动,飞船没有加速。”“启示”号的领航员说。超重中他说话很吃力

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年季度合集

S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

随后是八个月的吃力不讨好的准备。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous une hypergravité de 3 g, cette action demandait un effort, mais il insista encore un instant.

3G超重下,这是个很吃力的动作,但他坚持了好会儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enverguer, envergure, enverjure, envers, envers et contre tous, envi, enviable, envidage, envider, envie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接