有奖纠错
| 划词

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]重力使我们高处跌落。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出问题。

评价该例句:好评差评指正

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转使原料端即热端运动。

评价该例句:好评差评指正

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

这使我们有机会施加影响,使情况方向变化。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还使药店年人免费发放紧急避孕药可能。

评价该例句:好评差评指正

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供支助产生最大效果。

评价该例句:好评差评指正

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

希望种子,并使人类进步方向迈出一步,都需在裁军领域内作出认真努力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

再次所有使我们能举重若轻地完我们工作人表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”概念使邻居变富”概念转变时候,这应全球村标志。

评价该例句:好评差评指正

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

使国家法院提起诉讼被驳回,可能会引起一些困难法律问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助可能。

评价该例句:好评差评指正

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,使各自政府发出信息更有份量。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使前进。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾是,尚未独立专家分拨使其能够开始筹备区域协商会议预算资源。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中变化使阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件后果我们表示,使我们团结问题多于使我们分隔问题。

评价该例句:好评差评指正

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得功并支持选举时间表。

评价该例句:好评差评指正

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使波斯尼亚局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

C'est un clin d'oeil que leur fait l'aéroport.

机场他们使了个眼色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La vente en ligne permet de faire découvrir des vignobles aux particuliers.

在线销售使个人介绍葡萄园成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

On va fluidifier les passages au service de restauration.

我们将使餐饮服务的过渡更加流

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Une sorte de pitié irrésistible le conduisit vers lui, et il lui toucha le bras légèrement.

一种遏止不住的同情心使这个不幸的人走去,他轻轻地碰了一下陌生人的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le président Auriol salue longuement la petite voiture qui va remettre la France sur la route.

奥里奥尔总统这辆将使法国重新上路的小型汽车致以崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et on lui indiquait du coin de l’œil les deux premières communiantes qui se fourraient le nez dans leurs verres pour ne pas rire.

大家使着眼色,示意她看看两个领过圣体的小姑娘。原来两个小东西正用鼻挨着酒杯强忍住笑呢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

滚动,使飞机左或右倾斜,俯仰,使后,偏航,使其水平摆动。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et quand la force de Coriolis dévie les nuages autour de l'œil d'un cyclone, cette force d'inertie les fait toujours tourbillonner dans le même sens.

当科里奥利力使旋风眼周围的云偏转时,这种惯性力总是使它们同一方向旋转。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et qu'il me soit permis, à nouveau, de remercier toutes celles et ceux élus locaux, employés municipaux, assesseurs, qui ont permis la bonne tenue de ce scrutin.

请允许我再次所有使这次投票顺利举行的地方民选官员、作人员和评估员致以感谢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Certes, et nous y insistons, il ne s’était pas rendu sans résistance à ce monstre, à cet ange infâme, à ce héros hideux, dont il était presque aussi indigné que stupéfait.

当然,我们再说一遍,他并非毫无抗拒地就这个使他既愤慨又惊愕的怪物,这个令人厌恶的天使,这个丑恶的英雄投降。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les systèmes des fortifications établis sur la frontière permettaient d'envoyer au gouvernement central des informations sur la situation de l'ennemi, sur le nombre de guerriers, prêts à partir au combat.

在边界上建立的防御事系统使中央府发送关于敌人情况、战士人数、随时可以参战的信息成为可能。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui demandai s'il pouvait présumer comment ils accueilleraient, venant de moi, une proposition qui tendrait à leur délivrance, et si, étant touts dans mon île, elle ne pourrait pas s'effectuer.

我又问他,如果我他们提出一个使他们逃生的建议,在他看来,他们是否会接受?如果让他们都到我这岛上来,这件事能否实现?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça aurait pu devenir du vilain, si Goujet, sur un coup d’œil de Gervaise, n’avait ramené le silence et le respect avec les Adieux d’Abd-el-Kader, qu’il grondait de sa voix de basse.

这般闹下去,险些儿要不成体统了,幸亏热尔维丝顾热使了一个眼色,他马上用浑厚的低音唱起一首《嘉代尔辞行歌》才使众人恢复了平静和严肃的举止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À commencer par Charles Williams, qui rassure son fils : il a été naufragé de l'Arizona 33 ans plus tôt, il sait qu'un iceberg ne peut pas faire couler un tel navire.

查尔斯·威廉姆斯保证,使他放心:他33年前在亚利桑那州遭遇海难,他知道冰山无法击沉这样的船。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Chaque jour, les deux côtés de mon intelligence, le moral et l'intellectuel, me rapprochèrent plus fortement de cette vérité, dont la découverte ruina ma vie, que l'homme n'est pas une entité, mais deux êtres de nature distincte.

每一天,我的两种状态,道理和理智,都使那个真理逼近,在我看来,人不是一个单纯的存在,他拥有两种层面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme, caolin, caoua, caouan, caouchouc, caouctchouc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接