Parallèlement, il y a 100 jardins d'enfants du secteur privé et 1 017 jardins d'enfants communautaires.
了国立幼儿园外,还有100家私立幼儿园和1,017家社区幼儿园。
Du reste, elle demande également combien de ces femmes sont des aides familiales non rémunérées, quelles sont les différences salariales entre hommes et femmes dans le secteur agricole pour un travail équivalent, et quelle est la proportion des travailleurs migrants légaux et illégaux dans l'agriculture.
了询问这些妇女总
情况外,她还特别询问她们中有多少人是没有报酬
家佣,农业领域妇女
收入与那些从事类似工作
男子
收入相比如何,农业领域中非法移民工人与合法移民工人
比例是多少。
En dehors de son rôle de coordination, le Département de la protection sociale du Ministère assure également le fonctionnement des crèches et des centres de développement pour les tout petits et s'occupe d'orphelins et d'enfants abandonnés dans ses 20 centres de formation et ses 143 centres gérés par des organisations bénévoles.
了发挥协调作用外,该部
社会福利司还开设了儿童早期保育和发展中心,并在
开设
20家培训中心和志愿组织开办
143家中心为孤儿和弃儿提供保育服务。
Outre les services réguliers des centres mentionnés ci-dessus, le Département de la protection sociale a continué à mettre en place un large éventail de services souples de garde d'enfants afin de satisfaire les différents besoins des parents et d'assurer que les enfants ne sont pas laissés à eux-mêmes au foyer.
了上述
经常性中心服务外,社署继续推出多项富弹性
幼儿服务,以满足家长
不同需要和有效地防止儿童被独留在家。
Les soins hospitaliers ont été dispensés dans le cadre d'accords contractuels conclus avec l'hôpital Augusta Victoria à Jérusalem, le St. John's Ophthalmic Hospital et sept autres hôpitaux de Cisjordanie administrés par des organisations non gouvernementales. L'Office a en outre dispensé des soins directement dans son hôpital de Qalqiliya (43 lits).
关于住院医疗服务,由工程处设在卡勒基利亚有43张病床
医院直接提供外,工程处还通过与耶路撒冷
奥古斯塔·维多利亚医院、圣约翰眼科医院和西岸
7家
非政府组织医院作出订约承办安排来提供。
Dans ce document elle abordait diverses questions, notamment de la situation des victimes de traite, les services domestiques, les violences à l'égard de la femme et de la fillette migrantes, les actes de violence sexiste commis contre des femmes migrantes, et quelques effets de l'inexistence de voies de recours pour les non-nationaux.
她报告
它外,阐述了贩运、家佣工受害者
境况、侵害移徙妇女和女孩
暴行、基于性别
侵害移徙妇女暴力行为,以及非国民无补救办法求助造成
某些后果。
Outre l'action qu'elle entreprend normalement pour faire face aux déficiences chroniques du système de santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a rénové les quatre grands hôpitaux du pays (trois à Port-au-Prince et un à Petit Goâve), créant des services d'urgence et des blocs opératoires et aidant à la formation du personnel.
了开展解决卫生系统长期不足问题
活动外,世界卫生组织修复了该国
四家主要医院(太子港3家,小戈阿韦一家),建立了紧急病房和手术病房,并为工作人员
培训提供支助。
Près de quatre mois après le conflit, au cours duquel 3 800 maisons et deux centres de soins de santé ont été détruits, et 34 00 logements, 15 hôpitaux, 41 centres de soins de santé et 282 écoles ont subi des dommages à des degrés divers, nous ne pouvons acheminer rien d'autre que de la nourriture et des médicaments dans la bande de Gaza pour aider une population qui a vécu au milieu d'une zone de guerre.
在那场造成3 800处房屋和2个保健中心被毁,34 000所住房、15家医院、41个卫生保健中心以及282所学校遭到不同程度破坏冲突结束近4个月后,
了食物和药品外,我们无法将
任何物品运进加沙,以帮助遭到战火蹂躏地区
民众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。