L’Hôtel du Parlement, à Québec, siège de l’Assemblée nationale du Québec.
议会,魁北克国民议会位于中。
Ce n'est qu'alors que ce sera un lieu de prospérité, de liberté et de paix.
这样,它才成为一座繁荣,自由与和平。
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.
所有超常规活动均应由马提翁批准。
Groupe de siège à Hankow à libérer le World Trade Center Avenue.
集团公司总部在汉口解放道世贸。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过会跳高吗?
Adresse à Zhengzhou, 106 Cheng Donglu expédition étage du bâtiment 15.
地址在郑州城东路106号远征15楼。
24.Quel animal peut sauter plus haut que l'Empire State Building ???
什么动物跳得比帝国还高?
Cell accès Internet à haut débit, de bâtiments intelligents.Usines.École d'intégration réseau.
小区宽带网络接入,智.厂.学校网络集成.
Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.
其地址在深圳市深南东路95号湖润25楼。
Les activités politiques sont programmées et les décisions prises dans la Haus Tambaran - le Parlement.
人们在特姆贝兰议院—议会内规划政治活动,相关决定也在议会内做出。
Le bâtiment de l'Assemblée générale serait vidé pendant sa rénovation.
会在翻修时将被腾空。
Le bâtiment du Siège a 50 ans et il a vieilli.
总部构建50年,业已老化。
Le même principe vaut également pour la Maison d'Orient.
同样原则也适用于东方。
Les discussions qui ont suivi se sont déroulées de façon très informelle.
对随后讨论采用查塔姆规则。
Le patient processus de construction européenne nous l'a appris.
欧洲精神建造进程告诉了我们这一点。
Or, le Gouvernement israélien lui-même avait reconnu auparavant le statut juridique de la Maison d'Orient.
以色列政府本身过去承认东方法律地位。
La France est, depuis longtemps déjà, déterminée à apporter sa pierre à cette construction.
法国长期以来决心为这一添砖加瓦。
Il s'agit d'un édifice qui s'appuie sur quatre piliers.
它是一个建立在四个支柱基础上。
L'universalité consolide l'édifice du régime du TNP.
普遍性巩固《不扩散条约》制度。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃法院内作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que je te conseille de faire plutôt, c'est de monter sur la tour Montparnasse.
我建议你还是登上蒙帕纳斯大厦。
Ni pyramide ni siège des Nations unies.
没有金字塔,没有联合国大厦。
Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.
日程安排似乎很紧,尤其是蒙帕纳斯大厦。
Ainsi, on retrouve la tour Montparnasse qui illustre parfaitement la situation.
于是,我们发现蒙帕纳斯大厦完美地印种情况。
Avec le développement, les Hutong ont été peu à peu remplacés par de grands immeubles.
随着时代的发展,胡同逐渐被高楼大厦取代。
Pas mal, mais plus petite que nous gratte-ciel.
“还不错,不过要比我们的摩天大厦还矮点。”
Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
克纳普看着朱莉亚和陪同她的男人起穿过大厅,离开报社大厦。
C'est pour ça qu'on a surnommé l'édifice le mammouth.
所以栋楼被冠以 " 猛犸大厦 " 的。
Ne semblait-il pas que ces colons posaient la première pierre d’un édifice ?
居民们的种景况,不是恰恰象在为所大厦奠定第块基石呜?
Wang Miao fit le tour et arriva derrière le bâtiment.
汪淼绕过大厦,来到它后面。
Tous les participants à la session de l'Assemblée générale sont derrière la tour.
“参加届联大的所有人都在大厦后面。
Ils se retrouvèrent à la tombée de la nuit au pied du gratte—ciel.
夜幕降临的时候,他和玛丽在帝国大厦的脚下见面。
Je l’ai vue se construire, soupira-t-il. Elle a le même âge que toi.
“我是看着座大厦兴建完成的,它的年龄和你样大。”
D'ailleurs, il n'est détrôné qu'en 1930, par le Chrysler Building à New-York.
事实上,它直到1930年被纽约的克莱斯勒大厦取代才被打破。
Wang Miao l'écouta encore un instant et se dirigea vers la porte du siège des Nations unies.
汪淼听会儿,迈步向大厦的大门走去。
S’il plaît à monsieur, répliqua Conseil, ce serait plutôt à l’hôtel du Sommerard !
“如果先生认为可以,”康塞尔答,“还不如说是桑美拉大厦呢!”
De 1931 à 1972, l'Empire State Building a été le plus haut bâtiment au monde.
从 1931 年到 1972 年,帝国大厦是世界上最高的建筑。
Une statue qui était dans le quartier avant que les gratte-ciels arrivent, c'est-à-dire depuis 1883.
在高楼大厦涌入个地区之前,也就是从1883年以来,座雕像就直在那里。
Ce projet repense la tour de haut en bas, tout en conservant sa forme originelle.
该项目彻底地重新对大厦进行设计,同时也保留其原始形式。
Le consul de la science et lui se tenaient debout sur les larges marches du palais gouvernemental.
此时他正同科学执政官起站在政府大厦前宽阔的台阶上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释