Vous avez à acheter reste assuré que, avec une tranquillité d'esprit!
让你买得放心,用得安心!
Il faut donc acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
让您买得放心,用得安心。
La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.
生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习 。
Le directeur général de l'office de tourisme de Paris, Paul Roll, se veut plus rassurant.
巴黎旅游部门的总经理Paul Roll的更让人安心。
Vous voulez vivre dans un "esprit de paix, confortable et pratique" lieu pourrait-il y avoir?
您想住在一个“安心、舒适、交通方便”地方吗?
Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.
死去的那天,你以安心的离开,其他人却在哭泣。
Paquets que vous achetez à l'aise.Avec une tranquillité d'esprit!
在本店购买的任一商品.包你买得放心.用得安心!!!
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍况无法令人安心。
Pourquoi n'amènes-tu pas mon frère avec toi au golf et essaie une dernière fois.
为了让他安心,妻子说:“为什么不带我哥哥跟你去,试着打最后一次呢?”
Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.
恐怖主义殃及所有人,不让任何人安心。
Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.
令人安心的是,现在已存在作出此种反应的基。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需花费时日。
Jiangyin la paix d'esprit à l'usine dispositifs antivol charme de villes chinoises, Ville Jiangyin, province du Jiangsu.
江阴市安心防盗设备厂位于中国魅力城市,江苏省江阴市。
Les enfants se sentent ainsi sécurisés, ont moins de problèmes de compréhension et s'intègrent plus rapidement.
这样孩子们感觉安心,理解方面的问题减少,融入得更快。
Les systèmes de défense antimissile ne constituent pas un moyen rassurant de réduire les dangers nucléaires au niveau international.
导弹防御作为减少国际核危险的手段并不让人安心。
Ces propos rassurants, en particulier pour ceux qui recherchent la sécurité et le progrès dans un cadre multilatéral.
这些都是令人安心的,对于那些在多边框架内谋求安全和进步的人来说尤其如此。
En œuvrant pour la paix, nous donnerons un sens à nos prières et un but nouveau à nos vies.
力求和平将让我们安心地祈祷,给我们的生命带来一种新的目的感。
Les Allemands n'aiment pas trop se laisser surprendre , ils aiment anticiper, prévoir : c'est sacrément rassurant.
德国人不喜欢突发事件,他们喜欢预见,提前准备:这极人安心。
Je suis sûr que, de leur côté, ils réagiront en se montrant d'autant plus motivés et dévoués à l'Organisation.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Le fait qu'un grand nombre de participants sont suivis dans le cadre du mécanisme d'examen collégial est encourageant et rassurant.
令人感到鼓舞和安心的是,许多参与者受到同行审查机制的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme les serviettes hygiéniques ou les culottes de règles, qui limitent les fuites.
比如卫生巾或者心裤,防止泄漏。
Ce que vous me dites là me rassure.
您刚才和我说的使我心。
Je vais pouvoir manger en paix.
现在我可心吃饭了。
Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .
随着年龄上去,我们就更想心下来。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你使我很心。
Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.
Charles毕业了,这让他的父亲心。
Sauf ces jours-là, je pouvais d’habitude, au contraire, lire tranquille.
除了那样的,我平倒总能心读书。
Mais je sais qu'elle dit cela pour me tranquilliser.
不过我知道她这么说是为了让我心。"
L’obscurité était plus profonde que jamais, mais cette profondeur le rassurait.
黑暗显更加幽深,但这一幽深使他心。
Tant qu'il surveille, je suis tranquille.
只要鸟儿在监守,我就很心。
Je vous donne ces détails-là pour que vous ayez l’esprit en repos.
我讲这些详情为了使你们心。”
C'est un côté un peu, comment dire, rassurant.
它带有一种,怎么说呢,让人心的感觉。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔感到心和受到保护的被她的朋友们。
Je sais pas. Je me sens bien. Ça me rassure.
我不知道。我感觉很好。这让我感觉心。
Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.
他已到了准备固执到底,心承受折磨的地步了。
Comme quoi, même après la mort, y'a pas moyen d'être tranquille !
可见,即使在死后,也不能心啊!
Car il ne suffit pas de traverser les guerres : il faut aussi s'en remettre.
经历了战争并不足让它心。
Bon, si j'arrive à faire ça, je pourrais mourir tranquille je crois.
好的,如果我能做到这一点,我想我可心地死去。
Ainsi, chacun dut accepter de vivre au jour le jour, et seul en face du ciel.
这一来,人人都必须心望着老天混。
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰心了,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释