Elle est dans les choux.
她面临尴尬的局面。
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尴尬的问题。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕处于一种尴尬的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理,感到很尴尬。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
们当处在一个特别尴尬的处境上!
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
再相见,他们都显得尴尬不。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尴尬。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你们想一想,当么尴尬,么害怕!
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尴尬。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他很尴尬,他不知道怎么回答好。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十分尴尬。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花们听了,感到很尴尬。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就巴勒斯坦人今天所处的不幸尴尬局面。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的尴尬情况。
Cette question est très embarrassante.
这个问题令人很尴尬。
C'est une question gênante.
这一个尴尬的问题。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用种语文的抗议随迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据处于一种尴尬境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se sentait un peu mal à l'aise.
他觉得有点。
Ça, c’est quand même un peu gênant.
这还是有点。
En prononciation, il ne faut pas avoir peur du ridicule.
在发音,不要害怕。
Oui, pour le coup, ça la fout mal.
是啊,这就有点了。
Je veux bien, répondit Harry, un peu gêné.
“好。”哈利说。
Si on laisse un peu le malaise s'installer, c'est dommage pour rien.
如果们让蔓延,那会很遗憾。
Je suis embêté. Je suis incapable de vous répondre.
有点。无法回答你。
Il y eut un moment de gênes, un instant fragile.
刚开始,感觉有点而敏感。
Très embarrassé, l'État-major préfère étouffer l'affaire.
特别,参谋部抑制事情。
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是他自己感到了。是这样!
Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只是因为感觉说“不”会非常。
Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.
了解细微差别可以避免可怕局面。
Cela peut être perçu comme embarrassant, ou tu pensais en avoir fini avec ça.
有可能被当成,或者你认为完了。
Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.
们作为法语老师,希望你们避免此类情形。
En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !
不管怎样,有这会造成局面!
Le repas un peu gênant qu'on connaît tous.
那种们都经历过饭局。
Oui, mais forcément, là, c'est un peu gênant.
是,但是不可避免,现在很。
L'autre parut confus, se mit de nouveau à sa hauteur.
格朗显得有点儿,重又跟了上来。
J'ai du mal avec l'idée que quelqu'un peut être gênant.
很难接受有人会是“令人”。
Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.
仆人走进来,看到房间这般紊乱,显得十分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释