有奖纠错
| 划词

1.Il n'y a pas de différence entre les larmes d'une mère israélienne et celles d'une mère palestinienne en deuil. En revanche, sur le plan moral, la différence est très grande entre les terroristes qui traquent les civils et les soldats qui prennent pour cible les terroristes tout en essayant d'éviter de faire des victimes civiles.

1.悲痛欲绝以色列母泪和悲痛欲绝巴勒斯坦母泪没有什么不同,但在以平民作为追击目标和在打击恐同时努力避免平民伤亡士兵之间,却存在着关键性道德区别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.

整个美国都因这一悲剧而悲痛欲绝

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Sa douleur était profonde, presque égarée.

悲痛欲绝,几乎失去了知觉。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Valentine baissa la tête ; elle était accablée.

瓦朗蒂娜低垂下头,她悲痛欲绝,方寸大乱。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.

悲痛欲绝Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回妻子。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
神话传

5.Dédale, fou de douleur, alla repêcher le corps sans vie de son fils.

Dédale悲痛欲绝,想去找回儿子已无生命体征尸体。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
神话传

6.En se remémorant tous ses souvenirs, il fut submergé par le chagrin et commença à pleurer.

回想起所有记忆时,悲痛欲绝,哭了起来。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.

波尚怀着深深同情怜悯注视着这悲痛欲绝青年,走到身边。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

8.La plupart des familles sont frappées par le deuil.

大多数家庭都悲痛欲绝机翻

「JT de France 2 2022年7」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

9.S'il lui arrivait malheur, il en mourrait de chagrin.

如果出了什么事,悲痛欲绝机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

10.Accroupi près d'une victime, un homme effondré de chagrin.

- 一名男子蹲在受害者旁边,悲痛欲绝机翻

「JT de France 2 2022年12」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

11.C'est le visage d'une mère effondrée après la perte de sa fille.

- 这是失去女儿后悲痛欲绝母亲脸。机翻

「JT de France 3 2023年6」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

12.Dévasté mais réaliste, Walton accepte de rebrousser chemin.

悲痛欲绝但现实沃尔顿同意回头。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

13.Une rédaction dévastée et qui accuse elle aussi Israël, mais l'Etat hébreu a une autre version des faits.

一个悲痛欲绝编辑人员也指责以色列,但这个犹太国家有另一个版本事实。机翻

「JT de France 2 2022年5」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

14.Dévastée, Frankenstein est rongé par la culpabilité et s'échappe un instant dans la nature pour se retrouver seul.

悲痛欲绝弗兰肯斯坦被内疚感吞噬,一时间逃进荒野,发现自己孤身一人。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Dévasté par le chagrin, il renonce à se marier à nouveau, et n'aura plus, durant toute sa vie, que des conquêtes féminines sans lendemain.

悲痛欲绝放弃再婚,一生只是和女性交往,但和她们没有未来。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Au jour, la Maheude, abattue près de Catherine morte, jeta un cri, puis un autre, puis un autre, de grandes plaintes très longues, incessantes.

在井上,悲痛欲绝马赫老婆在死去卡特琳跟前接连喊叫了几声,然后没完没了地、长篇大套地哭诉起来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

17.Son corps ne la soutient pas longtemps et déjà début mars 67, l'inconsolable veuve est en train de se préparer à partir.

身体并没有支撑她太久, 早在 67 年 3 初,这位悲痛欲绝寡妇就准备离开。机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Gervaise s’était remise à sangloter, très touchée de la douleur de son mari, raccommodée avec lui ; oui, il avait le fond meilleur qu’elle ne le croyait.

热尔维丝面对悲痛欲绝丈夫十分感动,也重新哽咽起来,一下子对厌恶全无,她有些不相信竟有这般孝顺心地。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

19.Mais les dix savent une chose : Jacob mourrait de chagrin de perdre un deuxième enfant, il ne leur reste qu'à supplier leur hôte.

但是这十个人知道一件事:雅各布会因为失去第二个孩子而悲痛欲绝们所要做就是乞求主人。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Mais Finarfin, plongé dans l'affliction, fit demi-tour et déserta la grande marche, plein de rancœur contre Fëanor qui avait trahi son ami Olwë d'Alqualondë.

但菲纳芬悲痛欲绝,转身离开了高行军,对背叛了朋友阿尔夸隆多奥尔维费阿诺尔充满了怨恨。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manta, mante, manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接