La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门了我谈。
La balle lui a cassé le bras.
子弹了手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下了胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你没有权利我讲。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要您了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样别人讲是不礼貌。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别,让把说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
()不,我是我命运主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争了我在阿富汗工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察了其中一名投诉者胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况了政策与执行之间重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“下面要说什么,是吗?”格兰古瓦她,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内军事行动粗暴地了谈判进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉您讲。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义对,或导致不容忍。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须发言者发言。
Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿罚金数额当合理,并不至职业活动。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attends, je t'arrête tout de suite Camille.
等等,我要马上Camille。
Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会被了。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,了他话。
Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.
五年前,我们曾经常对方。
Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真很喜欢您自己,医生。
Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼哭泣被身后一阵笑声。
Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
她恐了一场她不应介入谈话。
La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
又一声铃响,把水手话了。
Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.
而且它可以您身体里所有骨头。
Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
们有一搭没一搭地交谈着,不时被哈欠。
Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
那个农民独语位比利时记者。
Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
在做梦时候从来没被过吗?
Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员她话,替安东尼解了围。
Vous en savez largement assez, l'interrompit Sha Ruishan d'un geste de la main.
“足够了,”沙瑞山挥手了汪淼话。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台了他话。
Réelles ? dit le comte en souriant.
“吗?”伯爵微笑着他话问道。
M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先生以自言自语声调了他话。
Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.
有在门上敲了一下,哈利话被了。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“不知道庞加莱吗?”汪淼魏成问。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别我,波特!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释