有奖纠错
| 划词

Ces États ont également amené la communauté internationale à se plaindre d'une attitude sélective et d'une injustice flagrante dans l'examen des questions de désarmement.

它们还际社会抱怨在处理裁军问题时肆意采用了选择性和公然行为。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit également s'assurer qu'aucun employé n'est soumis à une injustice dans son travail, c'est-à-dire en ce qui concerne la sécurité et la santé au travail, les conditions de travail ou l'évaluation de ces résultats due au fait qu'il ou elle s'est plaint(e) de harcèlement sexuel ou de discrimination sur la base du sexe.

主应保证不因抱怨性骚扰或性别歧视而使他/她在工作中受到待,例如,在工作中安全和健康、工作条件或绩效评价方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘船出逃的难民, 乘船旅行, 乘船沿河而, 乘船游览, 乘地铁, 乘地铁去, 乘电梯, 乘电梯上去, 乘电梯下楼, 乘二等车旅行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外 L'Étranger

C'est lui qui, d'abord, m'a parlé des femmes. Il m'a dit que c'était la première chose dont se plaignaient les autres. Je lui ai dit que j'étais comme eux et que je trouvais ce traitement injuste.

谈起了女抱怨的头一件大事。们一样,认为这种待遇公正

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机, 乘机反攻, 乘机攻击某人, 乘积, 乘警,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接