有奖纠错
| 划词

La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.

许多这种染物是通过高层大气送入南极洲的,其他一些则是通过洋流

评价该例句:好评差评指正

Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.

SeaGen是洋流涡轮机公司开发的,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦的电力。

评价该例句:好评差评指正

On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.

有人认为,主通过降解洋流的作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需20

评价该例句:好评差评指正

Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.

与国一致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.

气流洋流是传播这种染的一种途径,可能影响到国家管辖范围之的地区。

评价该例句:好评差评指正

Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.

洋流风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.

通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气染物迁移的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.

海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流的普通循环模式。

评价该例句:好评差评指正

Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.

北极海洋环境在生物方面通过洋流、风河流与世界其他地区有着交互影响。

评价该例句:好评差评指正

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.

这将改变深海的洋流、氧化温度以及浅海水域的生产力。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.

已经在墨西哥海湾、几内亚洋流洪堡洋流的大型海洋生态系统中实施这类方案。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.

海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流风运送到远处。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.

该方式由粮农组织开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将通过新组建的本格拉洋流委员会执行。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.

变化将影响海洋的物理数,例如温度、洋流的强度化学特征, 而这些影响日益明显。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.

甲型六氯环乙烷的理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移洋流的共同作用下从其来源地传播到北极地区。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海洋中遥远的角落。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.

基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.

可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区的生存环境。

评价该例句:好评差评指正

Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.

现在,人们已经能够利用所得到的温度、海水颜色、风洋流的速度及方向等数来描述海洋的状态,而这正是确定全球气体系的基本素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Leurs connaissances des océans, des courants et des animaux marins faisaient d'eux de grands navigateurs.

他们对海洋、洋流和海洋动物的了解使他们成为伟大的航海家。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On a déjà un mouvement qui est assez fluide et qui ne perturbe pas de front les courants.

我们已经获得了一种运动,这种运动相当流畅,不会扰乱洋流

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils connaissent aussi la girouette, les courants et les vents, ce qui leur permettra de découvrir le monde.

他们还知道风向标、洋流和风,这将使他们能够探索世界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Chaque jour, le courant apporte des tonnes de nouveaux détritus.

每天,洋流都会带来大量新的碎屑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Au milieu, un courant dangereux qui emmène les personnes vers le large.

中间,一股危险的洋流将人们带出海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Il avait déjà traversé l'Atlantique à bord de ce tonneau, au gré des courants.

- 洋流,他已经乘坐这个桶穿越了大西洋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme par exemple au Cap Horn, à la pointe sud de l'Amérique, où les courants et le mauvais temps sont légendaires.

比如南美洲的好望角,那洋流和恶劣天气是臭名昭著的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La direction des courants ou la surpêche dans certaines zones du globe sont à prendre en compte.

必须考虑到全球某些地区的洋流或过方向。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En effet, les courants encerclant l'Antarctique empêchent les tarets, sortes de vers qui s'attaquent aux bois immergés, de s'approcher du continent blanc.

事实上,环绕南极洲的洋流阻止了船虫,(一种攻击水下木材的蠕虫),接近白色大船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Au sol, la température grimpe, l'air se charge en humidité et remonte vers les nuages, où il croise des courants plus froids.

在地面上,温上升,空气吸收水分并向云层上升,穿过较冷的洋流

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On peut aussi penser à la force marémotrice, qui s'appuie sur les va et vient de la marée, ou les hydroliennes qui récupèrent l'énergie des courants marins.

另一个例子是潮汐发电,它依靠的是潮汐的退潮和流动,或潮汐涡轮机,它利用的是洋流的能量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

J.-C.Batteria: El Nino, ce courant marin chaud qui prend naissance tous les 2 à 7 ans dans le Pacifique, vient d'être repéré par la Nasa.

- J.-C.Batteria:美国国家航空航天局刚刚发现了厄尔尼诺现象,这种温暖的洋流每 2 到 7 年在太平洋形成一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Si vous êtes en vacances sur le littoral du sud-ouest, soyez très vigilants ce week-end, classé à risque maximal par la préfecture pour les courants de baïnes.

-如果您在西南海岸假,本周末要非常警惕, 该县将贝内斯洋流列为最大风险。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

On trouve 5 grandes zones avec du plastique dans  le monde, les courants marins font que tous les détritus se regroupent et ne sortent pas de ces  zones.

世界上有 5 个大面积的塑料区域,洋流使所有垃圾聚在一起而不会离开这些区域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

En France, les baigneurs sont appelés à la plus grande vigilance ce week-end en raison d'un risque maximal pour les courants de baïnes, particulièrement en région Nouvelle-Aquitaine.

- 在法国, 由于贝恩斯洋流的风险最大,特别是在新阿基坦地区, 因此呼吁游泳者本周末保持高警惕。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Avec la fonte des calottes polaires au Groenland, l’eau douce dans l’océan ralentirait la plongée des eaux salées vers les profondeurs et pourrait altérer le tapis roulant de tous nos courants océaniques.

随着格陵兰岛极地冰盖的融化,海洋的淡水将减慢咸水向深海的下沉,这可能改变所有洋流的传送带。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En réalité, il existe 5 zones d'accumulation massive de plastique qu'on appelle des " gyres" , dues aux courants, et qui poussent les plastiques à s'accumuler dans le Pacifique, l'Atlantique, l'océan Indien et la Méditerranée.

实际上,由于洋流,有5个称为" 环流" 的大量塑料积聚区,它们推动塑料在太平洋,大西洋,印洋和地中海积聚。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En Antarctique Est, c'est-à-dire à Dumont-d'Urville, on est dans une zone qui est relativement peu impactée par le changement climatique, pour des raisons de micro-climat, de courants circumpolaires et de ces vents catabatiques très très froids.

在南极洲东部,也就是说在杜蒙德乌尔维尔,由于微气候、极地洋流和这些非常非常寒冷的激流,我们所处的地区受气候变化的影响相对较小。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans le domaine des énergies aussi, des énergies marines renouvelables, énergie des houles, énergie des courants, énergie thermique des mers, différence de température entre le fond et la surface [de l'océan], toutes ces ressources marines sont aujourd'hui largement inexplorées.

在能源领域,海洋可再生能源,包括海浪能、洋流能和海洋热能(温差能),海底和海面,都尚未被充分开发。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Sa capacité à fonctionner dans des courants marins à partir de 1 mètre par seconde permet d'installer cette hydrolienne dans 1000 fois plus de lieux que les hydroliennes existantes, et dans de très nombreux fleuves partout dans le monde.

它能够在每秒1米的洋流中运行,这使得这种潮汐涡轮机可以安装在比现有潮汐涡轮机多1000倍的地方,并且可以安装在全世界很多很多的河流中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化, 胨疗法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接