有奖纠错
| 划词

Les requérants concluent que la communication est recevable.

人一家认为可予受理。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne constituent donc pas des plaintes concurrentes.

因此,两个不是重复

评价该例句:好评差评指正

Si le demandeur reçoit à nouveau une réponse négative, l'intéressé peut saisir la justice.

如果者再次收到回应,者则可以向法院提请

评价该例句:好评差评指正

La Commission paritaire de recours a traité 16 recours.

联合处理了16项

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition permet au demandeur de réintroduire sa requête.

这一条款使人有可能重新提出

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.

此外,投诉人士也可直接向

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont relâché en échange d'un pot-de-vin versé par sa famille.

亲属贿赂警察之后,人获释。

评价该例句:好评差评指正

Le frère du requérant lui a fait parvenir la version corrigée.

兄弟将更正后版本发给了人。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.

如果未获得该养恤金,可以向提出

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été ordonné d'expulser le requérant immédiatement et son épouse dès que possible.

政府命令立即驱逐人,并且尽快驱逐妻子。

评价该例句:好评差评指正

La police a arraché le voile de l'épouse du requérant et a roué celui-ci de coups.

警察强行拉掉了人妻子面纱并打了人。

评价该例句:好评差评指正

Tout citoyen peut porter plainte pour abus et la police est tenue d'enregistrer cette plainte.

任何人都可以提出虐待,警察有责任接受

评价该例句:好评差评指正

Il a déposé une série de plaintes internes dont il déclare qu'elles ont été ignorées.

他提出了一系列内部,他说这些无人答理。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des plaintes sont directement transmises aux services concernés.

大部分写给监察都自动转交所涉机构。

评价该例句:好评差评指正

Si son recours aboutit, les réparations accordées peuvent inclure sa réintégration et des compensations financières.

如果个人被推翻,补救办法还包括重新和金钱补偿。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux ( 6% du total des recours) concernait des questions d'emploi.

大部分这类(占总数6%)涉及就业问题。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des recours formés devant la Commission paritaire est actuellement beaucoup trop lent.

提交处理现在充满无法容忍耽搁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une notification faite dans la requête déposée auprès du tribunal suffit.

另外,如果向法院提交书,那么有书中通知就行了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'un recours lui est ouvert, ce recours doit être introduit dans le mois.

工作人一旦可以提出,便要在一个月内提出

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement du Tribunal justifie une nouvelle plainte que le conseil ajoute à la communication.

法院这一作法构成一项新,律师已将这项列入来文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie, Enoploteuthis, énorchie, enorgueillir, énorme, énormément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Faut que j'aille à la poste pour faire une réclamation.

我得去邮局做个申诉

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je lui ai dit de porter plainte.

我告诉她去提出申诉吧。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En mars, on organise la rédaction des cahiers de doléances où les gens peuvent donner leur avis.

在三月,人们组织撰写申诉书,人们可以在申诉书中发表自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 30 ans, il a aidé 16 femmes chinoises à porter plainte au Japon.

30年来,他已帮助16名中国女性赴日申诉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il informe même Charles VI pour éviter tout recours des époux auprès de la cour.

他甚至告知了查理六世,以避免卡鲁日法院申诉

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.

只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己的理由。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Si tu souhaites faire appel, tu peux le faire maintenant ou bien assumer la responsabilité de ton acte.

如果要申诉,现在可以,否则,你将为此承担责任。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle avait alors porté plainte une première fois, plainte classée sans suite.

然后,她首提出申诉,但未采取进一步行动就结束了申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle va porter plainte, tout comme plusieurs centaines de propriétaires réunis via un groupe Facebook.

她将提出申诉,通 Facebook 群组聚集的数百名业主也将提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le maire de Montans a porté plainte.

- 蒙坦斯市市长提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le président du conseil départemental d'Ardèche annonce porter plainte.

阿尔代什省议会主席宣布提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a porté plainte auprès des gendarmes.

- 他警方提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle a été accompagnée par sa famille pour déposer plainte.

她在家人的陪同下提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a porté plainte et affirme n'avoir aucun lien avec le trafic de stupéfiants.

他提出申诉并声称与贩毒无关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La famille d'une des victimes a porté plainte.

其中一名受害者的家人提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On va déposer plainte, qu'on va adresser au procureur de la République.

我们将提出申诉,我们将检察官提出申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il a porté plainte, mais ses agresseurs n'ont pas été interpellés.

他提出申诉,但袭击他的人没有被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après le saccage de ses installations, l'entreprise a porté plainte.

在洗劫其设施后,该公司提出了申诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.

他宣布他正在就诽谤性的谴责提出申诉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Il dit avoir déposé plainte auprès de la police qatarienne.

他说他卡塔尔警方提出了申诉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enquérissant, enquerre, enquête, enquêter, enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接