En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.
就见六条黑影从沙石破土而出,手
各擎三尺长枪。
C'est particulièrement important à la lumière du fait que la police locale n'a récemment pas réussi à maintenir l'ordre lors des cérémonies de pose de la première pierre pour la reconstruction des mosquées détruites à Trebinje et Banja Luka.
考虑到地方警察最近在特雷比涅和巴尼亚卢卡重建被毁坏的清真寺的破土动工仪式未维持公共秩序,这一点尤其重要。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 avril) Le 12 avril, il a été signalé que le Conseil des colonies juives de Judée, Samarie et Gaza allait inaugurer un projet de construction dans la région de Goush Etzion où le Premier Ministre avait ordonné le gel des travaux.
4月12日,据报道,犹大,Samaria和加沙的犹太定居点理事会将在Gush Etzion地区的一个建设项目工地破土动工,而巴拉克总理已下令冻结这里的建设工程。
La semaine prochaine, la Corée du Sud et la Corée du Nord tiendront des cérémonies cruciales, attendues de longue de date, pour marquer le début des travaux de construction pour la reconnection des voies ferrées et des routes qui sont restées coupées pendant plus de 50 ans.
下个星期,南北鲜将举行期待已久的重新连接切断50年的铁路和公路的破土动工仪式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le mineur n’était plus l’ignorant, la brute écrasée dans les entrailles du sol. Une armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens dont la semence germait et ferait éclater la terre, un jour de grand soleil.
但是,矿工们现在不再是胡涂虫,不再是压在地下了。在矿井深处,一支大军正在成长,这代新人就像是正在萌芽
种子,不久将在温暖
阳光照耀下破土而出,茁壮成长。