Quoi! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
什么!你怎么那么粗呀!
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师同当事人之间的协商时,必须制定严格的程序来确保没有蓄粗地利用属于法律专业特权的资料。
En revanche, les dépenses engagées aux rubriques Consultants et Personnel temporaire, quoique restées dans les limites des paramètres budgétaires, sont supérieures aux prévisions, ce qui résulte de la comptabilisation par erreur, à ces rubriques, des frais de voyage et des traitements du personnel international.
由于顾问和一般临时助理人员项下的支出在预算参数范围之内,上报告额外费用,是由于粗、将不相干的国际工作人员旅行和薪金费用记录在些项目之下的缘故。
Dans le même temps, je voudrais lancer une mise en garde, comme nous l'avons fait au cours du dernier débat au Conseil de sécurité : des opérations militaires imprudentes entraînant le décès d'Afghans innocents pourraient aviver le sentiment d'instabilité et entraîner des résultats non désirés.
同时,我要象我们在安理会上次辩论中那样,提醒人们警惕:阿富汗无辜人民被打死的粗的军事行动,会加重不稳定感并带来不必要的结果。
Article 103.1 1) - Une personne commet une infraction si elle fournit ou collecte des fonds et si elle fait preuve de négligence grave quant à la question de savoir si ces fonds serviront à faciliter la commission d'un acte terroriste ou à participer à son exécution.
第103.1(1)节——以下情况属犯罪行为:一个人提供收取资金,而该人对有关资金是否会用于协助从事恐怖行为持鲁莽粗的态度。
Article 101.4 2) - Une personne commet une infraction si elle possède un élément et si cet élément est lié à la préparation d'un acte terroriste, à la participation d'une personne ou à l'assistance à un tel acte, et si elle fait preuve de négligence quant à l'existence de ce lien.
第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事帮助进行恐怖行动的物件,而拥有者对种关联的存在持鲁莽粗的态度。
Les articles 230, 231 et 232 définissent la responsabilité pénale encourue en cas d'entreposage non sécurisé d'armes à feu, de non-respect des obligations en matière de garde des armes à feu, munitions, matières explosives et installations, de détournement de matières radioactives ou de menaces visant à obtenir ces matières.
根据第230、231和232条,保存火器时粗,不履行保护火器、弹药、爆炸材料和设施的承诺,以及以威胁手段抢劫者要求获得放射性材料等行为,均需承担刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。