有奖纠错
| 划词

Chacune d'elles avait reçu une literie et des articles personnels.

地向每个被拘留者提供和个人用品。

评价该例句:好评差评指正

Des tentes, des couvertures, du thé et de la nourriture sont en route.

帐篷、、毛毯、茶叶和粮食都运送途中。

评价该例句:好评差评指正

Enregistrés en 1999. 3400 avec une production annuelle de tous les types de literie, 3 grande famille de 19 espèces.

1999年注册。年产3400条各种,3大系列19个品种。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que pour la maison, le mariage, les enfants des camps, des hôtels, tels que la literie, les ressources de base.

承做家用,婚用,儿童军,宾馆等,被芯。

评价该例句:好评差评指正

National de maximiser coton commercial center, la société a choisi de produire un virus sans literie coton cuits ont été fondamentales.

有全国最大化棉花交易中心,本公司选用一级脱毒熟棉花制作被芯。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en Mars 26, 2004, le principal literie de production et de vente. Société des produits de literie, couette, Rui, une serviette, coussin, rideau.

公司成立于2004年3月26床上用品的生产与销售。公司产品有,被套,被蕊,毛巾,靠垫,窗帘。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Ababeel Aviation a insisté sur le fait que les marchandises transportées dans ces avions n'étaient pas sous embargo et qu'il devait probablement s'agir d'uniformes militaires et de matelas.

Ababeel航空公司代表坚持说,这些航班上的货物不属于禁运物资,大概是军装和

评价该例句:好评差评指正

La population des établissements fermés doit être assez restreinte pour permettre un traitement individualisé, les mineurs doivent pouvoir dormir dans de petits dortoirs ou des chambres individuelles et leur besoin d'intimité doit être dûment pris en compte.

封闭式拘留场所拘留的青少年人数应较少,足以能够允许个人化待遇, 小组集体宿舍或个人房间中提供, 并尊重青少年对隐私的需

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme « Des vivres contre du travail », le PAM a organisé de nombreuses activités à Kaboul, à Mazar-e Charif et à Herat, dont ont pu tirer parti des femmes qui fabriquaient des couvertures et des pâtes.

布尔、马扎里沙里夫和赫拉特,粮食计划署支助直接有利于缝制和制面食的妇女的大型以工换粮活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre ivoirien de la défense ayant demandé un appui supplémentaire à l'ONUCI pour faciliter les opérations de cantonnement et le déploiement des brigades mixtes, la mission a donné du matériel de couchage et d'hébergement au Centre de commandement intégré.

国防部提出请求后,联科行动向统一指挥中心提供了和住宿设备,以协助进驻地行动和部署混编旅。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement prolongé de l'auteur en cellule d'isolement sans possibilité de communication aucune, conjugué à son exposition à la lumière artificielle pendant de longues périodes et à la confiscation de ses vêtements et de sa couverture, était sans rapport avec sa qualité de jeune détenu dans une situation particulièrement vulnérable en raison de son handicap et de son statut d'aborigène.

本案中,提交人被长期关押隔离的牢房中,无法与他人沟通,再加上人为地长期向他照射光亮,并带走他的衣物和,这些都不符合他作为一名因残疾状况和土著人地位而处于特别弱势的青少年应有的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures pour assurer des taux d'occupation adéquats et l'accès à une eau salubre, à l'assainissement, à l'alimentation, à la literie, à la lumière naturelle, à la ventilation et à des activités extracellulaires dans les prisons, les centres de détention et les centres pour réfugiés et demandeurs d'asile, ainsi que la fourniture des soins et des médicaments appropriés aux détenus qui souffrent de tuberculose ou d'autres maladies.

委员会建议缔约国立即采取措施,确保监狱、拘押所与难民及庇护申请者中心符合适当的居住条件,可享受安全饮水、卫生设施、食物、、自然光线、通风和户外活动,以及让患肺结核病和其他疾病的囚犯和被拘留者享有适当的待遇和医疗。

评价该例句:好评差评指正

Les questions suivantes ont été portées à leur attention : pénuries alimentaires et problèmes de santé qui en résultent; détenus porteurs du VIH ou atteints du sida; manque d'installations sanitaires satisfaisantes; manque de matériel (moustiquaires, couvertures, etc.); surpeuplement; manque d'exercices physiques; besoins spéciaux des femmes et des mineurs; torture et autres mauvais traitements; visites des familles et des amis; manque de programmes d'enseignement et de formation professionnelle; aspects juridiques de la détention, notamment la durée excessive de la détention provisoire et le droit de recours.

提请它们注意的问题包括食品短缺和由此造成的健康问题;感染艾滋病毒/艾滋病的囚犯问题;缺乏卫生设施;缺乏纹帐、等物品;过度拥挤;缺乏锻炼;女囚犯和少年犯的特殊需求问题;酷刑和其他虐待问题;亲朋好友探监问题;缺乏教育和职业培训方案;拘留的法律问题,其中包括过长的审前拘留和上诉权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿洛糖, 阿妈, 阿吗碱, 阿曼, 阿猫阿狗, 阿霉素, 阿门, 阿盟, 阿弥陀佛, 阿米巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Juan passa à l’arrière et sortit quatre couvertures d’un sac de jute.

胡安绕到了卡车的后面,从麻袋里取出了4床

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’ai des couvertures, des vivres et des médicaments.

“我有,有生活用品,还有医药。

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un voyageur roulé dans ces chaudes couvertures brave impunément les nuits humides et dort du meilleur sommeil.

旅客用这暖和的裹着,不怕潮湿的夜晚,可以睡得很酣畅。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous avons négocié notre saufconduit contre quelques sacs de blé et douze couvertures.

不过后来,我们用几袋麦子和12床换来了张安全通行证。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout le village restait silencieux et immobile, elle sortit un lot de couvertures qu’elle jeta au sol.

村庄都保持着种可怕的寂静。她拿出了并扔到了地上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’elle bordait le lit et qu’elle encourageait Coupeau d’une voix douce, il restait tout secoué. Jamais il n’avait rencontré une aussi brave femme.

接着又看见她为古波整理并用和婉的声音安抚他,顾热就越发感动了。他从来不曾见过这样温存体贴的女人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cunégonde était, à la vérité, bien laide ; mais elle devint une excellente pâtissière ; Paquette broda ; la vieille eut soin du linge.

居内贡固然奇丑无比,但变了做糕饼的能手;巴该德管绣作;老婆子管内衣

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En outre, je pris une voile de rechange du petit hunier, un hamac, un coucher complet et tous les vêtements que je pus trouver.

此外,我搜集了能找到的所有男人穿的衣服和备用樯帆--那是桅中帆,吊床和

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les ponchos servirent à la fois de tentes et de couvertures, et chacun s’endormit sous un ciel menaçant, qui s’en tint aux menaces, fort heureusement.

各人的“篷罩”同时作帐篷和之用。大家就在风雨欲来的天底下睡着了,幸而那风雨只是虚张声势,实际并没有降临。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On fit donc des tables, des sièges, des armoires, qui meublèrent les principales chambres, des cadres de lit, dont toute la literie consista en matelas de zostère.

于是他们做了许多桌子、凳子、碗柜,放在主要的房间里,此外还有床架,床上铺着草垫当作

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, Ron et Neville enfilèrent leurs pyjamas et se mirent au lit. Quelqu'un – un elfe de maison, sans doute – avait glissé des bouillottes entre les draps.

哈利、罗恩和纳威换上睡衣,爬上床去。有人——肯定是家养小精灵——已经把暖床用的长柄炭炉放在了中间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'avais pas imaginé que ce refuge hors du monde pouvait être si inconfortable : ma couverture et mon matelas étaient humides à cause de la brume et mon lit était dur comme de la pierre.

都在山雾中变潮了,床硬邦邦的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des jambons et des faisans étaient suspendus au plafond, et une bouilloire en cuivre était posée sur le feu. Un coin de la pièce était occupé par un lit massif recouvert d'une courtepointe en patchwork.

天花板上挂着火腿、野鸡,火盆里用铜壶烧着开水,墙角里放着张大床,床上是用碎布拼接的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mettez votre brassard du Peace Corps, ramassez une des couvertures que vous venez de jeter par terre et allez la mettre sur les épaules de celle qui a fait le signe de croix tout à l’heure.

“把您那‘和平护卫队’的臂章戴上,拿,把它披到那刚刚跟你画十字的人的身上。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lit n’était pas défait. Bonacieux ne s’était pas couché. Il rentrait donc seulement il y avait une heure ou deux ; il avait accompagné sa femme jusqu’à l’endroit où on l’avait conduite, ou tout au moins jusqu’au premier relais.

床上的点都没有弄乱,这说明波那瑟没有睡觉,从外面回来才小时,他直陪妻子到了她押送去的地方,或者至少到了头驿站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿米巴样的, 阿米巴样细胞, 阿米巴样运动, 阿米巴引起的, 阿米多, 阿米妥, 阿米妥钠, 阿摩尼亚, 阿莫利康期, 阿姆布阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接