有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.

我们再不能接受暴力作任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.

很难想象出能够任何理由。

评价该例句:好评差评指正

La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables.

法国最强烈地谴责令人发指和无可行径。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie ces violations du droit humanitaire international, d'un côté ou de l'autre.

无论哪一方违反国际人道主义法都是无可

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.

恐怖主义是不能,也是不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.

复制、分发恐怖主义文件、录制品或印刷品。

评价该例句:好评差评指正

Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.

然而,并不是我们刚看到种法外谋杀理由。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne vit dans des conditions véritablement épouvantables et inexcusables.

巴勒斯坦人民生活在的确很可怕而且无可状况之下。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.

第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和情况。

评价该例句:好评差评指正

Personne et rien ne peut servir de prétexte à des attaques contre des civils sans défense.

对袭击手无寸铁平民没有任何可理由。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de l'infrastructure civile ne saurait être justifiée par le prétexte de la lutte antiterroriste.

破坏民用基础设施是不能够用打击恐怖主义来进行

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux attentats-suicides à la bombe est totalement inacceptable. Rien ne saurait le justifier.

杀爆炸做法是完全不可接受;没有任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre adjoint de la justice a reconnu qu'il s'agissait là d'une erreur injustifiable de la part du gouverneur.

司法部副部长承认,是典狱长犯下无可错误。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est moralement indéfendable.

种趋势在道义上是无可

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain dépasse toute imagination. Il est difficile de pouvoir justifier la politique américaine.

地面局势是无法想象;很难找到美国政策途径。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que le Mexique rejette catégoriquement tout argument qui prétend justifier les activités terroristes.

出于一原因,墨西哥断然拒绝企图恐怖主义活动任何论点。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.

我们完全反对以色列关于

评价该例句:好评差评指正

Toute règle autorisant ou justifiant l'emploi de la force dans ce contexte aurait de fortes chances d'être dangereuse.

允许在外交保护中使用武力或任何规则显然却十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

总理大卫卡梅隆把项措施决赤字有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?

我们继续听到种不在现场和暴力借口还要多久?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心也足以之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地为自己。她不幸就在于她从前并不是这样持重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义采取最严格追究。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

E.Gazengel : La population condamne de manière unanime ce geste, cette agression mais aussi ces justifications d'hier.

- E.Gazengel:人们一致谴责这种姿态、这种侵略,以及昨天这些

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

这样一来,她除了为自己以外,没有其他办法。而所要也就是她

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

已经觉得,不管她提出什么理由,都会相信,只要能再见到她,什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être que oui, d’ailleurs j’aurais mon excuse : ma main ne serait pas la première main d’homme qui se serait posée sur vous, j’imagine.

“也许是,但会有理由:因为手也许不是落在您身上第一只男人手,想是吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在这些朝代里耻辱是不加遮盖,塔西佗和尤维纳利斯这些表率人物,在人类面前有益地批颊痛斥这些无可耻辱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

赫敏浑身发抖。哈利脑海里飞快地设想出许多为自己借口和理由,还编了一些谎话想蒙混过关,但发现它们一个比一个站不住脚。他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’avais pas fait cent pas que des preuves incontestables s’offrirent à mes yeux. Cela devait être, car, à l’époque silurienne, les mers renfermaient plus de quinze cents espèces végétales ou animales.

快走满一百码时候,终于得到了不可证明,在志留利亚时代,河水中包含一千五百种以上植物和动物。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le terme dérive de « Katarrh » , « gros rhume » , c'était l'excuse bidon utilisée par les étudiants du 19e siècle pour justifier leur absence à la fac après une beuverie. Chez nous, en Pologne, on dit « kac » , « le chat » .

这个词来源于 " Katarrh" , " 大感冒" ,是 19 世纪学生们用来为自己醉酒后缺席大学生活蹩脚借口。在们这,在波兰,们说 " kac" ," 猫" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接