有奖纠错
| 划词

Les groupes de questions et les modérateurs étaient les suivants : groupe I (Dimensions humaine ou humanitaire, socioéconomique et autres), Sylvester Ekundayo Rowe (Sierra Leone) et Serghii Shutenko (Ukraine); groupe II (Normes, règlements et procédures administratives), Hassan H. Hassan (Soudan) et Jacek Januchowski (Pologne); groupe III (Accumulation excessive, utilisation abusive et prolifération déstabilisatrice), Roman Hunger (Suisse) et Pedro A. Roa Arboleda (Colombie); groupe IV (Coopération et aide internationale), Yoshiki Mine (Japon) et Kari Kahiluoto (Finlande); groupe V (Communication), Michelet Alouidor (Haïti) et Leslie Gatan (Philippines); groupe VI (Mécanismes de suivi et de présentation des rapports), Robert G. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) et Rosita Sortye (Lituanie).

六个组及其主:一组(文/道主义、社会经济及其他方面),由Sylvester Ekundayo Rowe(塞拉利昂)Serghii Shutenko(乌克兰)主二组(准则、条例行政程序),由Hassan H.Hassan(苏丹)Jacek Januchowski(波兰)主三组(过度积累、滥用无管制扩散),由Roman Hunger(瑞士)Pedro A.Roa Arboleda(哥伦比亚)主组(国际合作援助),由Yoshiki Mine(日本)Kari Kahiluoto(芬兰)主五组(通讯),由Michelet Alouidor(海地)Leslie Gatan(菲律宾)主六组(后续报告机制),由Robert G.Aisi(巴布亚新几内亚)Rosita Sortye(立陶宛)主

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transferrine, transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Je t'en avais parlé à propos de la grande édition de l'Histoire de Michelet, celle que j'avais quand j'étais petite.

我告诉过你关于历史大版本这是我小时候那本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, au lycée Michelet de Vanves, en région parisienne, une dernière révision avant de passer les grilles a permis à certains candidats de se rassurer, même si l'enjeu de l'épreuve n'est plus le même avec le contrôle continu.

- 今天上午, 在巴黎地区旺夫 Michelet 高中,通过格子前最终复习让一些考生安心了,即使考试挑战不再与持续评估相同。

评价该例句:好评差评指正
你好法语A1听力

Et j'ai deux questions pour l'appartement au coin de la rue Victor Hugo et de la rue Michelet.

评价该例句:好评差评指正
Le Nouveau Taxi A1

– J'ai votre e-mail devant moi et j'ai deux questions pour l'appartement au coin de la rue Victor-Hugo et de la rue Michelet.

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et Mme Michelet a pu arriver aussi facilement jusqu’à moi ?

“那太太也能够同样容易地来到我这里吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sous le nom obscur de Mme Michelet, elle trouva d’abord d’insurmontables difficultés pour parvenir jusqu’au tout-puissant congréganiste.

她发现,顶着太太这个卑微名字要见到圣会中最有权势人物,真是难上加难。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu lis toujours l'Histoire de Michelet.

你还在读历史

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et tu viens me parler de l'Histoire de Michelet.

你来和我谈谈历史

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est là, sur ses rivages et sur ses eaux, dit Michelet, que l’homme se retrempe dans l’un des plus puissants climats du globe.

,就是那里,海岸上,海面上是地球上人类相互戮杀最激烈地方之一。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Parmi les textes les plus connus sur les sorcières, on ne peut pas passer à côté de celui de Jules Michelet.

在最著名关于女巫文本中,不能错过 Jules Michelet 文章

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sur la table de nuit près de son lit, il y a, comme toujours, un tome de l'Histoire de France de Michelet.

在他床边床头柜上,一如既往地放着一本《法国史》

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et cette jeune Mme Michelet, dit Mme de Rênal ou plutôt cette Mlle de La Mole, car je commence en vérité à croire cet étrange roman !

“那位年轻太太”德·纳夫人说,“不如干脆叫她德·拉莫尔小姐吧,我开始真相信这个离奇故事了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'historien Jules Michelet, par exemple, voit en Jeanne une sorte de Marianne avant l'heure, une sorte de " Liberté guidant le peuple" , mais avant l'âge révolutionnaire.

例如历史学家朱尔斯-歇尔,将贞德视为一种早期玛丽安娜,一种在革命年代之前,“自由引导人民”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma femme de chambre, presque aussi prudente que vous, a pris un passeport pour elle, et c’est sous le nom de Mme Michelet que j’ai couru la poste.

“我女仆几乎跟您一样谨慎,她还为自己弄了一张通行证呢,我是以太太名义乘坐驿车。”

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

On y trouve des rentiers, des banquiers comme Arthur de Rothschild, des industriels, parmi lesquels Émile Michelet, un lointain cousin de l'historien, d'illustres serviteurs de l'État, des négociants, des hommes de lettres, mais aussi des aventuriers.

有食利者、银行家,如亚瑟·德·罗斯柴尔德,实业家,包括历史学家远房表弟埃尔·歇尔,杰出国家公仆,商人,文人,还有冒险家。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'avais pour ces gravures un amour extraordinaire; je les connaissais toutes par cœur, et quand je relisais un livre de Michelet, je les attendais cinquante pages à l'avance; ça me paraissait toujours un miracle de les retrouver.

我非常喜欢这些版画。我把它们都背熟了,当我重读一本书时我提前五十页就想到了;找到他们似乎总是一个奇迹。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

C'est à peu près le même moment où Michelet commence son histoire de France.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transformation, transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接