有奖纠错
| 划词

La communauté internationale réaffirme sans ambages son attachement à cette politique.

国际社会已坚定地重申对这项政策承诺。

评价该例句:好评差评指正

Et, je le dirai sans ambages, nous ne partageons pas cette position.

们不同意这种立场。

评价该例句:好评差评指正

C'est une faute qui mérite d'être dénoncée et condamnée sans ambages.

这种行径应受到明和谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a réaffirmé sans ambages que son gouvernement était déterminé à relever ces défis.

总统明重申其政府决心克服这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation encourage sans ambages l'évolution sociale en faveur des femmes et des filles.

基金会旗帜鲜明地促进妇女和女童社会变革。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme sans ambages que l'ONU doit être davantage que la somme de ses composantes.

它清楚指出,联合国力量应当远远超过其各个部分简单相加之和。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念:联合国维持现状是可以接受

评价该例句:好评差评指正

Alors, je dis les choses sans ambages parce que des vies humaines sont en jeu.

现在对此直接了当因为这牵涉到人生命。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.

安全理事会改革——恕直言——象以往一样路途遥远。

评价该例句:好评差评指正

« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.

以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生严重专业错”。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, un État doté d'armes nucléaires a déclaré sans ambages que le désarmement nucléaire n'existait plus.

更糟糕是,某个核武器国家明表示,不再存在核裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général nous prévient sans ambages qu'aucune des huit normes n'a jusqu'à présent été entièrement réalisée.

秘书长明地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全实施。

评价该例句:好评差评指正

Pour relever ces défis, l'ONU doit emprunter sans ambages la voie de la modernisation et ajuster son action.

为了应对这些挑战,联合国必须明地致力于改革其活动和使之现代化。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a immédiatement exprimé l'horreur que lui inspiraient de tels actes et les a condamnés sans ambages.

至于所称强迫受割礼和切割女性生殖器官事件,国政府不能证实这些报告。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule de la Convention énonce sans ambages qu'utiliser la maladie comme arme « répugnerait à la conscience de l'humanité ».

《公约》序言有力申明,使用疾病作为武器,将“为人类良心所不容”。

评价该例句:好评差评指正

Disons-le sans ambages, une gestion solide ne porte ses fruits que si elle obéit à une gouvernance solide.

想明指出是,强有力管理惟有与强有力决策指导相呼应,才能有所作为。

评价该例句:好评差评指正

Pour parler sans ambages, mon pays, l'Allemagne, n'est pas et n'a jamais été en faveur d'un bricolage rapide.

坦率地说,们德国现在没有,从来没有,急于成事。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport dont le Conseil était saisi mentionnait sans ambages les difficultés auxquelles se heurtait le FNUAP dans ces efforts.

她指出,执行局收到报告坦率论述了人口基金在开展这些工作时面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fière de constater qu'aujourd'hui, nous pouvons répondre sans ambages à cette question de longue date par un « oui » retentissant.

感到自豪是,们今天可以用一个响亮“是”来回答这个遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Elon, son prédécesseur et leur parti préconisent sans ambages de telles politiques de nettoyage ethnique et de transfert de la population palestinienne.

伊隆先生及其前任和他们政党公开宣传这种族裔清洗和将巴勒斯坦人民转移到别处种族主义政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mondialiste, mondialité, mondiovision, Mondonville, Mondor, mondovision, monégasque, monel, monème, monep,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Tous deux allèrent se coucher lorsque la musique s'arrêta, après une longue conversation sans ambages sur la terrasse obscure.

音乐停止,两人在黑暗的露台进行了长时间而明确的交谈床睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais quand naquit leur première fille, elle déclara sans ambages qu'elle était décidée à l'appeler Renata, comme sa propre mère.

但当他们的第一出生时,她直言不讳地表示,她决心以自己的母亲的名字命名她。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚所要解决的问,的确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其妙的兜圈子,把自己的思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Et comme il ne saisissait pas ce qu'elle entendait par là, elle le lui expliqua sans ambages : — Tu vas avoir un fils.

“他不明白她这句话的意思,她直截了当地向他解释道:”你会有子的。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Or, aucune affaire n'exigea, plus que celle dont il s'agissait, l'emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

现在,无论要求什么,除了所讨论的那以外,还要使用耳聋、口吃和格朗台用来包装他思想的难以理解的模棱两可的说法。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Pour répondre à votre question, je « n'irai pas par quatre chemins » , je parlerai sans ambages : je pense que ce projet est complètement idiot !

• 回答你的问,我“不会拐弯抹角”,我直言不讳地说:我觉得这项目完全是愚蠢的!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'essayiste ne doutait pas que l'auteur du sonnet fût en réalité celui qui disait l'être, et il le justifiait sans ambages à partir du titre lui-même : « Tous les Chinois sont poètes. »

这位散文家毫不怀疑这首十四行诗的作者实际是说自己是诗人的人,他从标本身明确地证明了这一点:“所有中国人都是诗人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire, monitor, monitorage, monitorat, monitoring,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接