有奖纠错
| 划词

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助判问题的论战又起。

评价该例句:好评差评指正

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲条款。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'arbitrages inéluctables entre ces droits.

这些权利之间不存在必要的折平衡。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Conseil du Centra bahreïnite pour l'arbitrage commercial international.

巴林国际商业仲理事会成员。

评价该例句:好评差评指正

Les parties avaient convenu de régler par arbitrage tout litige futur.

双方当事人商定,未来发生的任何纠纷均提

评价该例句:好评差评指正

Cette option est particulièrement intéressante pour les parties qui envisagent un arbitrage.

考虑仲的当事方将对这一选择特别感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations n'avaient pas été formulées pendant l'arbitrage.

这些不是在仲过程提起的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.

另一个议题是破产领域的仲问题。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on citait l'arbitrage, il faudrait également citer les autres méthodes.

如果提及仲,那么也应提及其他方法。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné aux parties de soumettre leur litige à l'arbitrage.

地区法院命令当事方将分歧提

评价该例句:好评差评指正

Il faudra confirmer si les dispositions proposées fonctionnent également pour les arbitrages nationaux.

有必要确定拟议的规定是否同样适用于国内仲

评价该例句:好评差评指正

En matière d'environnement, la médiation est la plus utilisée, suivie par l'arbitrage.

主要是调解,但也有仲,这已在环境领域应用。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient entendues sur l'arbitrage, sans préciser quelle serait la loi applicable.

当事双方同意在不提出适用法律的情况下进行仲

评价该例句:好评差评指正

Le traité prévoyait un arbitrage régi par le Règlement et spécifiait une autorité de nomination.

该双边投资条约规定应根据《规则》进行仲明了一个派当局。

评价该例句:好评差评指正

Or, en l'absence d'une déclaration, les parties sont réputées avoir accepté l'arbitrage.

如果不发表声明,缔约方可被视为接受仲

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.

如果部长示进行仲,那么就不得举行罢工或停工。

评价该例句:好评差评指正

Une chambre spéciale constitue une option appropriée pour les parties envisageant de recourir à l'arbitrage.

专案特别分庭是考虑仲的当事方的合适选择。

评价该例句:好评差评指正

Il propose d'insérer le terme “extraterritorial” après le terme “arbitrage”.

他建议在“仲”一词前加上“国外”二字。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs avaient allégué qu'il n'existait aucun différend à soumettre à l'arbitrage.

被上诉人称,不存在应提的争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌, 孢子丝菌病, 孢子台, 孢子体, 孢子体(苔藓植物的), 孢子形成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment vous êtes allée demander l'arbitrage de Dumbledore qui a insisté pour qu'on autorise cette équipe à jouer ?

你去找邓布利多,他坚持要让球队比赛。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

On résout à l'amiable un litige d'ordre général, et on confie un litige de caractère exceptionnel à l'organisme d'arbitrage.

通过协商解决,重大请仲裁机构决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Le gouvernement rendra ses arbitrages le 10 janvier.

-政府将于110日做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

L'arbitrage a été mauvais, très en faveur des Français!

- 仲裁很糟糕,非常有利于法国人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.

地方法官怀疑这次仲裁有偏向于他的利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Malgré l'arbitrage, on a réussi à les manger ce soir.

尽管有裁判, 我们今晚还是设法吃掉了他们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Nettoyage de vestiaires, arbitrages des jeunes, distribution de goûter après les matchs.

衣室清洁、青少裁判、赛后零食分发。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237

En France, le Quai d'Orsay dit « comprendre » l'arbitrage.

在法国,奥赛码头表示它“理解” 仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

它的公正性如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.

伯纳德·塔皮随后提调解一个独立于司法的私人仲裁庭。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.

按照一规定,仲裁费是由败诉方来承担的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Selon les derniers arbitrages, les retraités actuels n'y auraient pas droit.

根据最新的仲裁,目前的退休人员将无权获得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

C'est un arbitrage d'une personnalité indépendante, mais le gouvernement compte approuver ce choix, d'autant que c'était sa proposition.

这是一个独立人格的仲裁,但政府打算批准这个选择,尤其是他的提

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135

Christine Lagarde était entendue depuis deux jours par la justice à propos de son rôle dans l'arbitrage rendu sur l'affaire Adidas.

克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)已经听取了法官关于她在阿迪达斯案仲裁中的作用的两天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Face à la hausse des prix de ces derniers mois, les Français ont fait des arbitrages sur d'autres dépenses pour préserver leurs vacances.

面对近几个物价上涨,法国人在其他开支上做出了权衡, 以保住假期。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201412

Donc, le gouvernement conservateur a fait un choix de société, a fait des arbitrages et donc a décidé de faire un choix historique.

因此,保守党政府做出了社会选择,做出了权衡,因此决定做出历史性的选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Face à cette situation critique et aux effets du changement climatique déjà visibles, ces États demandent un arbitrage de la Cour internationale de justice.

面对这种危急情况和气候变化已经明显的影响,这些国家要求国际法院进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Selon les règles chinoises d'arbitrage, on peut nommer de 1 à 3 arbitres, et les deux parties peuvent se mettre d'accord sur un seul arbitre indépendant.

根据中国的仲裁规定,可指定1名或3名仲裁员,双方可通过协商共同指定1名独立仲裁员。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais comment un arbitrage a-t-il pu être décidé dans une affaire concernant l'Etat, et de surcroît alors que celui-ci était en train de gagner ?

但是,在涉及国家的案件中,以及在国家胜诉时,如何才能对仲裁作出裁决呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

Là il s'agit d'une caricature de la joueuse de tennis Serena Williams. L'Américaine qui a été battue dimanche dernier en finale de l'US Open après avoir critiqué l'arbitrage.

这是网球运动员塞雷娜·威廉姆斯的漫画。上周日在美国公开赛决赛中批评裁判后被击败的美国人。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟, 胞芽, 胞液黄素, 胞衣, 胞蚴, 胞质(细),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接