Alors maintenant, un peu d'argot.
现在我解释一些口语的词。
En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.
反对酷刑公共委员会主任Hana Friedman说,在语中手段被称作“Gambaz”。
Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.
挺好, 我们终于会用语,强盗的语言, 江湖的语言!
L’argot est aussi un casse-tête.Des conversations entre les jeunes sont difficiles à comprendre pour moi, j’ai souvent besoin d’un (e) interprète.
语对我来说也个很大的问题,在看一些电影的候,或者有在听猪和朋友的对话的候,我经常基本上都听不懂,像个聋子一样。
Donc l'argot que je connais, il a 40 ans... il n'est plus à la mode... et l'argot que parlent mes enfants, je ne m'en souviens jamais !
不过现在我一个又老又礼貌的人,我不说语了, 再加上我知道的语已经40年以前的,它可能不太流行了. 我的孩子们当然说一个很有意思的语但我从来不记得他们的词.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses chansons, elle utilise beaucoup d'argot.
在她的歌曲,她使用了大量的语。
Alors on a plein d'argot dans cette phrase.
这句话有很多行话。
La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.
马侬姑娘装出副贵妇人的样子,不在他们面前说行话。
Du verlan, c'est une forme d'argot quoi.
倒读法,就是语。
Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.
这语级有很多语,比如把母倒过来说的“verlan”(音节颠倒隐语)。
En français, on adore l'argot et même la ville de Paris a un petit surnom.
在法语,们喜欢语,甚至巴黎这座城市也有个小昵称。
Je sais que vous connaissez plein de mots en verlan, en argot, en français familier.
知道你们认识很多语、黑话和法语口语词汇。
Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.
所以在法语通俗语,有粗俗的法语,们把它叫做语。
Alors en fait, c’est l’argot de : énervé.
它其实是énervé的行话。
«Une baraque » , c'est un mot d'argot pour désigner une maison.
“Baraque” 这个词是法语里房子的语说法。
Juste québécois ça va faire référence au français plus familier, un peu comme l'argot en France.
如果只说魁北克语,这指的是更加通俗的法语,就像法国的行话样。
L'humour, ça fait appel à de l'argot, à du second degré, donc fais attention à ça.
幽默使用语,话里有话,所以要注意这点。
Donc ça t'aide à apprendre du vocabulaire, de l'argot et des expressions couramment utilisées en français.
因此,它可以帮助你学习法语的词汇、语和常用表达。
Par exemple, à Bordeaux, on va utiliser un certain argot et puis à Paris, peut-être un autre.
比如,在波尔多,人们会使用某个单词,然后在巴黎,或许会使用另个单词。
– C’est argot un peu plus fort.
这是程度更加深的行话。
En argot, le travail, c'est le boulot.
在行话,工作travail是 boulot。
Pas que de l'argot des jeunes.
不仅仅是年轻人用的黑话。
J'ai aussi utilisé le verbe « bouffer » , qui signifie « manger » en argot.
还用了“bouffer”这个动词,它是“吃”的语说法。
C'est quoi ça ? - Ça c'est déjà un peu plus de l'argot, ça veut dire je suis dégoûté.
这是什么意思?这更加像是行话,意思是感到厌烦。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、通俗语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释