1.Les demi-mesures et les politiques attentistes sont inacceptables.
1.也威胁整个地区和全欧洲安全。
15.Troisièmement, la communauté internationale doit maintenir une aide concrète au développement dans le pays, même lorsque des facteurs sur le terrain - par exemple un processus électoral - pourraient inciter les donateurs à adopter une approche attentiste.
15.第三,国际社会该维持对有关国家具体发展支助,即使在一些实地因素如选举进程可能会使一些捐助方倾向于采取“观望”态度时也是如此。
16.Alors que, au début des efforts de médiation, le Groupe de Minsk présentait des propositions sur l'élimination des conséquences du conflit, ses activités actuelles s'apparentent à une politique attentiste sur fond de négociations jusqu'à ce que la partie lésée accepte les conditions de l'agresseur.
16.尽管在调解最初阶段,明斯克集团提出了消除冲突后果建议,它现在活动却可以说成是在谈判背景下遵循一项“等待和观察”政策,直至受害一方接受侵略者条件。
17.Malheureusement, les réunions que nous avons tenues ont amené les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE à adopter une attitude passive et attentiste et à régler leur conduite sur le principe suivant : tout ce que les présidents auront convenu sera acceptable pour l'OSCE.
17.遗憾是,由于我们之间会晤,欧安组织明斯克小组共同主席采取了一种等着看被动,将其活动基于“总统们达成协议是欧安组织可以接受”原则。
18.Si le choix de la communauté internationale est entre la mise en place diligente et précoce d'une architecture pour traiter des défis à venir et une attitude attentiste suivie de l'établissement de règles une fois que les conflits ont éclaté, la préférence de ma délégation est claire.
18.如果要国际社会在认真和早期发展处理今后挑战机构,与等待冲突发生之后才开始编写规则之间作选择,我国代表团喜欢作法是明确。
19.L'évaluation et la promotion des avantages à tirer de l'amélioration du rendement énergétique, des énergies renouvelables et d'autres politiques énergétiques n'ont pas reçu une attention suffisante, de même que l'efficacité des politiques et le coût d'une attitude attentiste face à l'évolution des besoins énergétiques n'ont pas été correctement évalués.
19.在评价和宣传提高能效、可再生能源和其他能源政策能够带来好处,以及在评价政策效能和采取行动解决能源需要而付出代价方面,都没有给予充分关注。
20.Pour que les valeurs de la solidarité l'emportent s'agissant de la Somalie, nous prions instamment la communauté internationale d'agir rapidement et d'abandonner toute attitude attentiste, qui ne pourrait qu'entraîner un retour en arrière bien malvenu, au lieu de faire progresser la marche vers la stabilité et la consolidation des institutions.
20.为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会刻行动,要持等着瞧态度,这种态度只会导致人们愿意看到倒退,而是向着稳定和机构巩固迈进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2.L'Afrique du Sud a choisi pour le moment d'adopter une attitude attentiste à l'égard du sommet USA- Afrique convoqué par le président américain Barack Obama, a indiqué lundi la ministre sud-africaine des Relations internationales et de la Coopération Maite Nkoana-Mashabane.
南非选择暂国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)召集的非峰会采取观望态度,南非国际关系与合作部长Maite Nkoana-Mashabane周一表示。机翻