有奖纠错
| 划词

L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.

美军释放了一些伊拉克战俘。

评价该例句:好评差评指正

Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.

葡萄酒,是俘获于水的阳光。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.

特别报告员的打算是要处理封地下水。

评价该例句:好评差评指正

Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.

污染物在这些含水层作横向动的机制类似于封含水层的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.

深封含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.

绑架的工作人员后来于11月22日获释。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».

因此,明智的做法是用“封的”一词。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.

如前所示,这些含水层可以承压或承压。

评价该例句:好评差评指正

Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.

昨天,6名儿童绑架,其1人仍扣留。

评价该例句:好评差评指正

Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.

百慕大仍然是世上保险或再保险其母公司风险的附属保险公司的一个理想地点。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途过大西洋的人数受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les hydrogéologues entendaient par aquifère «captif» un aquifère dans lequel l'eau était sous pression.

另外,他指出,水文地质学家在使用“封”一词时意指承压含水层。

评价该例句:好评差评指正

L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.

据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。

评价该例句:好评差评指正

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,掳走的非洲人有35%至50%死在这些贩奴船上。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.

虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。

评价该例句:好评差评指正

La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.

如果没有恰当的理由,得在进行损害分析时排除静态生产。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.

各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封含水层。

评价该例句:好评差评指正

Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).

关于古封含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程)。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.

大会对委员会关于封地下水的建议没有采取行动。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.

有委员指出,对于封地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir, éblouissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Je te donne cent captives, lui répondit Ségué.

我给你一百个俘," Ségué回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Pour faire l'appel, les captifs doivent se mettre en rang.

在点名时,俘必须站成列队。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les paresseux captifs peuvent dormir jusqu'à 20 heures par jour.

豢养的树懒每天可以睡20个小时。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La culture Surf captive immédiatement le public, et le livre est un énorme succès de librairie.

冲浪文化一下子吸引了大众的目光,这本书在书店里大受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Enfin un malheureux captif de Colditz a été abattu alors qu'il franchissait l'enceinte.

最后,一名不幸的科迪茨俘在越过围栏时被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Alors chaque jour, sont inventés de nouveaux logiciels, de nouvelles couleurs, des éléments de design pour nous rendre captifs.

于是每一天,为了抓住我们眼球,新的软件,新的颜色,各种设计元素被创造出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais au final, 36 captifs ont bel et bien réussi à rentrer chez eux.

但最终,36名俘设法返回家

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,在我们所叙述的这种场合下,看守的人不是一个漠不关心的狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心的土人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là où l'audience était captive d'un écran, celui de la télévision, avant l'arrivée des plateformes, elle a maintenant le choix.

在流媒体出现之前,观众是电视屏幕的俘,现在他们有了选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La plupart des orangs-outans qu'on voit ici sont des animaux anciennement captifs.

- 这里看到的大多数猩猩以前都是圈养动物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Dans ces pierres, des odeurs sont captives, des odeurs plus lourdes que l'air.

在这些石头中,气味被困住了,气味比空气还重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Lui est toujours captif dans l'enclave palestinienne.

他仍然被囚禁在巴勒斯坦飞地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On connaît la Loire, les poissons, leur lieu de vie... C'est quelque chose qui nous captive.

- 我们了解卢瓦尔河、鱼类和它们生活的地方… … 这是让我们着迷的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est à discuter d'une situation où l'enfant se retrouve captif.

我们正在讨论孩子发现自己被俘的情况。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

« Seigneur ! dit-elle, tu as fait de mon frère ton captif et tu me l'as donné pour garder mon fils ! »

" 主啊!" 她说," 你让我的兄弟成为你的俘,把他交给我看守我的儿子。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle raconte avoir été violée pendant 5 ans par le PDG et retenue captive dans un de ses appartements.

她说她被首席执行官强奸了 5 年,并被囚禁在他的一间公寓里。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques-uns des indigènes, les amis et les partisans de Kai-Koumou, s’étaient arrêtés subitement à la voix de leur chef et avait protégé les captifs.

当时有几个土人,啃骨魔的亲信,一听到他们的首领叫“神禁”就立刻住了手,反过来保护那几名囚徒。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nulle matière animale ne figurait à leur repas, et la viande sèche des captifs ne parut leur inspirer aucun désir.

他们不习惯吃肉类食物,俘们吃的干肉丝毫不能引起他们的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les captifs, toujours surveillés, virent le cortège quitter la première enceinte du pah ; puis, les chants et les cris diminuèrent peu à peu.

哥利纳帆他们始终被监视着,看着送殡的队伍离开了堡的外城,然后,歌声和哭声就渐渐地低下去了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

On couche le captif sur une pierre, puis le prêtre lui ouvre la poitrine avec un couteau de silex pour lui arracher le cœur.

被放在石头上,然后牧师用燧石刀打开他的胸膛,挖出他的心脏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébouer, éboueur, éboueuse, ébouillantage, ébouillantement, ébouillanter, ébouillir, éboulage, éboulé, éboulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接