有奖纠错
| 划词

L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.

美军释放了些伊拉克战俘。

评价该例句:好评差评指正

Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.

葡萄酒,是俘获阳光。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».

因此,明智做法是不用“封闭词。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.

深封闭含面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.

绑架工作人员后来于11月22日获释。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.

如前所示,些含层可以承压或不承压。

评价该例句:好评差评指正

Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.

昨天,6名儿童被绑架,其1人仍被扣留。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.

特别报告员打算是要处封闭跨界地下

评价该例句:好评差评指正

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走非洲人有35%至50%死在些贩奴船上。

评价该例句:好评差评指正

Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.

污染物在些含作横向运动机制类似于封闭含情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.

据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里Mujbat, 并在那里杀害了他们。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.

虽然向知道有些受奴役社区存在,举措是史无前例

评价该例句:好评差评指正

La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.

如果没有恰当由,不得在进行损害分析时排除静态生产。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.

因此,目前难以确定仍被联阵扣押几内亚人确切数字。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.

各种污染源尤其影响浅表含层和较深非封闭含层。

评价该例句:好评差评指正

Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).

关于古封闭含层污染记录极其罕见(例如,在深井钻探过程)。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.

有委员指出,对于封闭跨界地下研究范围,需要给予更详细审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.

大会对委员会关于封闭跨界地下建议没有采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.

本报告增编是技术性文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭跨界地下

评价该例句:好评差评指正

La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».

委员会就“封闭跨界地下”另行进行研究,也许是明智决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Je te donne cent captives, lui répondit Ségué.

我给你一百个俘虏" Ségué答。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les paresseux captifs peuvent dormir jusqu'à 20 heures par jour.

豢养的树懒每天可以睡20个小时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais au final, 36 captifs ont bel et bien réussi à rentrer chez eux.

但最终,36名俘虏设法家园。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La culture Surf captive immédiatement le public, et le livre est un énorme succès de librairie.

冲浪文化一下子吸引了大众的目光,这本书在书店里大受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin un malheureux captif de Colditz a été abattu alors qu'il franchissait l'enceinte.

最后,一名不幸的科迪茨俘虏在越过围栏时被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour faire l'appel, les captifs doivent se mettre en rang.

在点名时,俘虏必须站成列队。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Alors chaque jour, sont inventés de nouveaux logiciels, de nouvelles couleurs, des éléments de design pour nous rendre captifs.

于是每一天,为了抓住我们,新的软件,新的颜色,各种设计元素被创造出来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,在我们所叙述的这种场合下,看守的人不是一个漠不关心的狱卒却是一些充满仇恨心、报复心的土人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nulle matière animale ne figurait à leur repas, et la viande sèche des captifs ne parut leur inspirer aucun désir.

他们不习惯吃物,俘虏们吃的干丝毫不能引起他们的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a cependant à bord une cuisine plus importante pour réaliser les repas pour l'équipage et ceux des captifs.

然而,在船上有一个更大的厨房用于为船员和被俘提供餐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La plupart des orangs-outans qu'on voit ici sont des animaux anciennement captifs.

- 这里看到的大多数猩猩以前都是圈养动物

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là où l'audience était captive d'un écran, celui de la télévision, avant l'arrivée des plateformes, elle a maintenant le choix.

在流媒体出现之前,观众是电视屏幕的俘虏,现在他们有了选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils seraient encore aujourd'hui captifs à Gaza.

今天他们仍被囚禁在加沙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Lui est toujours captif dans l'enclave palestinienne.

他仍然被囚禁在巴勒斯坦飞地。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il abattit tous ceux qu'il rencontra pour se tailler un chemin vers les captives.

他射杀了他遇到的每个人,为俘虏开辟了一条道路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des dizaines de personnes enlevées le 7 octobre sont encore captives à Gaza, mais combien exactement?

10 月 7 日被绑架的数十人仍被关押在加沙,但到底有多少人?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On connaît la Loire, les poissons, leur lieu de vie... C'est quelque chose qui nous captive.

- 我们了解卢瓦尔河、鱼和它们生活的地方… … 这是让我们着迷的东西

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce soir, 237 personnes, dont 34 enfants et adolescents, sont captives à Gaza.

- 今晚,237 人被关押在加沙,其中包括 34 名儿童和青少年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est à discuter d'une situation où l'enfant se retrouve captif.

我们正在讨论孩子发现自己被俘虏的情况

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les intermédiaires africains rassemblent ensuite leurs captifs en caravanes qui relient la côte à pied à raison d'une quarantaine de kilomètres par jour.

然后,非洲中间商将俘获人群组织成长队,每天步行前往海岸,每天大约行进四十公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réexamination, réexaminer, réexécutable, réexpédier, réexpédition, réexploitation, réexportation, réexporter, réextraction, refaçonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接