Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
La réexpédition d'argent pose également un problème.
进一步转移资金也同样构成问题。
Les transits et les réexpéditions ne sont autorisés que s'ils sont conformes aux accords et règlements internationaux en vigueur.
对于转口和转运的核可,将有关国际协定和条例。
Par ailleurs, on espère que la révision par l'Union européenne des procédures de réexpédition auront des effets positifs pour le territoire.
此外,希望欧洲联盟(欧盟)对转运程序的修改将有利于该领土。
Cet avant-projet institue un régime de contrôle applicable aux exportations, aux réexpéditions, au transit et aux transbordements des marchandises à travers le pays.
该草案建立了货物通过本国出口、再出口、转运和过境的适用管制制度。
L'Union européenne ne s'est apparemment pas encore prononcée sur la question et le Gouvernement d'Anguilla n'a prévu aucune recette de réexpédition dans son budget.
此问题悬而决,尚待欧洲联盟作出决定,安圭拉政府不预料在其预算中会有任何转运收入。
Il a été convenu qu'elles devraient être renvoyées, en conséquence de quoi le défendeur a conclu un contrat avec un transporteur pour la réexpédition des marchandises.
双方商定退还墙板,随后被告与一承运人签订运回货物的合同。
D'autre part, le Gouvernement britannique ne disposait alors d'aucune information qui puisse porter à croire que cette société avait trempé dans la réexpédition du chargement de Ouagadougou au Libéria.
此外,英国政府目前并无任何资料可以说明 Air Foyle 公司参与了从瓦加杜古至利比里亚的运送。
Le Kazakhstan continue d'apporter sa contribution aux efforts internationaux déployés dans ce domaine et respecte strictement le moratoire sur les exportations de mines antipersonnel, y compris leur réexpédition et leur transfert.
哈萨克斯坦正在继续为促进这方面的国际努力作出贡献,并严格停出口杀伤人员地雷,包括其再出口和过境。
Certains souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entraînés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.
有些索赔人还要赔偿货物运输和仓储方面的额外费用,有些情况下并要赔偿敌对行动停止后将货物重新运给原买主的费用。
Ils souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entraînés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.
索赔人还要赔偿货物运输和仓储方面的额外费用,有些情况下并要赔偿敌对行动停止后将货物重新运给原买方的费用。
Une autre question intéressant au plus haut point le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago et, en vérité, tous les gouvernements de la Communauté des Caraïbes, est la réexpédition des déchets nucléaires par la mer des Caraïbes.
特立尼达和多巴哥政府,实际上加共体所有政府都十分关切的另一个问题是核废料持续通过加勒比海转运。
L'un d'entre eux, un exportateur néerlandais, demande à être indemnisé de la perte de marchandises qui avaient été refusées par son client du Koweït et se trouvaient au Koweït, en attente de réexpédition aux Pays-Bas.
有一个索赔人是荷兰的一家出口商,要的赔偿涉及由于被科威特境内客户拒收而仍在科威特境内等待运回荷兰的货物。
Un requérant, exportateur américain, demande à être indemnisé de la perte de climatiseurs dont on avait constaté qu'ils étaient endommagés à leur arrivée au Koweït et qui étaient en instance de réexpédition au moment de l'invasion.
有一个索赔人是一家美国的出口商,要赔偿空调机的损失,这批空调机在抵达科威特时发现已经损坏,在入侵时正在等待提货。
Comme suite à l'objection de plusieurs États membres de l'Union européenne, les opérations de réexpédition ont été suspendues étant donné qu'elles privaient l'Union européenne de recettes fiscales (ces recettes étant essentiellement transférées de l'Union européenne à Anguilla).
但这一作法因导致欧洲联盟失去税收(主要是这些收入从欧洲联盟转移给安圭拉)有几个欧洲联盟成员国反对而停止。
Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.
今后,在外部为联合国总部以外的使用者印刷的文件,将由外部印刷者直接运给原定的使用者,既节省了分发文件的员工时间,也节省了再次装运的费用。
Ce requérant demande également à être indemnisé de frais supplémentaires entraînés par le déroutement et le renvoi, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, de marchandises expédiées initialement à Oman et au Liban et en attente de réexpédition dans ces pays.
这个索赔人还要赔偿增加的费用,涉及原先运往阿曼和黎巴嫩的货物,这些货物由于伊拉克对科威特的入侵和占领而被运回索赔人的仓储场所,一直存放到能够向阿曼和黎巴嫩重新发运为止。
La Cour a déclaré que l'imputation au vendeur du risque de perte découlant de la réexpédition de marchandises défectueuses en application de l'article 82 de la CVIM, se justifie par le fait que ce risque était dû à son incapacité démontrée de livrer des marchandises conformes.
法院指出,根据《销售公约》第82条将归还有缺陷货物所产生的损失风险分配给卖方的理由是正当的,因为损失风险是因据称卖方没有交付相符货物而引起的。
Dans le cas d'une demande de réexpédition de munitions, l'Organisme de gestion des risques pour l'environnement doit recevoir un engagement de la part de l'utilisateur final et se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur pour l'examen de la demande.
在申转运新西兰弹药时,环境风险管理局要出具“最终用户担保”,并在审查转运申时与外交事务和贸易部联系。
Au niveau régional ou sous-régional, selon le cas, les États harmoniseront les mesures, procédures et données documentaires permettant de suivre et de contrôler l'exportation, l'importation, le transfert ou la réexpédition des armes légères et développeront les échanges intrarégionaux de renseignements sur les intermédiaires ayant des activités illicites.
各国应酌情在区域和分区域各级协调监测和控制小武器和轻武器出口、转让和再转让的措施、程序和文件编制,并开展有关从事非法行为的中间商的区域性情况交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。