有奖纠错
| 划词

Nous pouvons agir rapidement, collectivement et avec clairvoyance.

们能够尽快、集体和富有想象力地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'échappe à sa clairvoyance.

什么也逃不过睛。

评价该例句:好评差评指正

Je salue les dirigeants qui ont fait preuve d'une telle clairvoyance.

向表现出这种觉悟领导人致敬。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rendre hommage à leur clairvoyance et à leur détermination.

赞扬远见和决心。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il aborde avec clairvoyance les questions d'universalité et de respect.

同时,它以前瞻方式处理了普遍性和遵守问题。

评价该例句:好评差评指正

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

评价该例句:好评差评指正

Ses analyses perspicaces et sa clairvoyance nous ont été extrêmement utiles.

对问题精辟分析和卓越光使们受益不浅。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, la Tanzanie a fait la preuve de sa clairvoyance politique.

在过去几年里,坦桑尼亚表现出了政治远见。

评价该例句:好评差评指正

Pour attaquer les problèmes de fond, nous devons allier clairvoyance, volonté politique et persévérance.

为了转入实质性问题,们需要明确、政治意愿和应对能力。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses pleines de clairvoyance de la CNUCED et ses vastes compétences pourraient y contribuer.

贸发会议富有远见分析和基础广泛能力可以为这一目标作出进一步贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que le dynamisme et la clairvoyance du Président Fox porteront leurs fruits.

斯总统灵活有力领导、深刻见解将大大有助于会议成功。

评价该例句:好评差评指正

Son analyse perspicace des questions et son extrême clairvoyance nous ont été d'un grand secours.

对问题精辟分析和卓越光使们受益不浅。

评价该例句:好评差评指正

Je continue d'être impressionné par la sagesse et la clairvoyance des auteurs de la Charte.

《宪章》制定者智慧和高瞻远瞩仍然令钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait faire preuve de clairvoyance, de persévérance et de patience pour défendre les intérêts de l'Alliance.

们需要远见、毅力和耐心,以促进小岛屿国家联盟利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat avait fait preuve d'une grande clairvoyance concernant les activités d'assistance proposées pour les prochaines années.

秘书处在安排未来几年拟议援助活动时表现出远见卓识。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve de clairvoyance dans nos efforts pour atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.

们应使用才智并携手努力实现无核武器世界目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre des politiques sociales intégrées, qui équilibrent développement économique et besoins sociaux, avec clairvoyance et détermination.

还应具有长远光,大力推行兼顾经济发展与社会需要综合社会政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons pleinement à ce point de vue et nous vous félicitons de votre clairvoyance et de votre courage.

们完全赞同这种观点,们赞扬你远见和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Je rends hommage à leur clairvoyance, et je prends note de cette réserve avec toute l'approbation de mon gouvernement.

赞扬们富有远见,注意到这项保留,国政府对此表示最高度赞许。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cybercopain, cybercriminalité, cyberculture, cyberespace, cyberguerre, cybermagazine, cybermarketing, cybermonde, cybernation, cybernaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察力的人的感应!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'âme du meurtrier est aveugle et il n'y a pas de vraie bonté ni de bel amour sans toute la clairvoyance possible.

杀人凶手的心灵是盲目的,而没有远见卓识就不会有真正的善和高尚的爱。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高

D'ailleurs, Xavier a fait preuve de clairvoyance en commençant par former de nouvelles équipes.

,泽维尔从组建新团队开始就表现出了远见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était loin de juger sa position en philosophe, mais il eut assez de clairvoyance pour se sentir différent après ce petit voyage dans la montagne.

他还远不能以哲人的姿态评他的处境,但是,他有足够的洞察力感到,这次山间小住之后,他跟以前不同了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Les yeux que rencontraient Luo Ji débordaient d'une sagesse vigoureuse ainsi que d'une sincérité, d'une clairvoyance et d'une tendresse qu'il n'avait que rarement perçues à son époque.

在与罗辑相视的目光中,充满着睿智的生机,以及他在自己的时代很少感受到的真诚、理解和爱意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Vous avez eu la clairvoyance de prévoir que, parallèlement à l'élargissement de l'exploration de l'humanité vers le système solaire, les conflits de notre monde pourraient s'exporter sur les autres planètes.

你们清醒地预见到,随着人类向太阳系的扩张,地球世界的争端必然扩展到其他行星。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au contraire. Il avait perdu la faculté de travailler et de se mouvoir fermement vers un but déterminé, mais il avait plus que jamais la clairvoyance et la rectitude.

正相反。他失去了从事工作和朝着一个固定目标稳步前进的能力,但是他比任何时候都来得通达和正直。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une telle publication est « la preuve que les élections ont été magouillées » , peut-on lire sur un site. « Fraude ou clairvoyance ? » se demande tel autre sur le mode

这样的出版物是 " 选举被操纵的证据" ,一个网站这样写道。" 欺诈还是预言家?" 另一个人以指责的方式问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Vous troublez les vibrations de la clairvoyance !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Mon cher, votre clairvoyance a très certainement été stimulée par les extraordinaires vibrations de cette pièce !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cybotactique, cybotaxie, cybride, cycadacées, cycadale, cycade, cycadées, Cycadeoidea, Cycadofiliales, Cycadophytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接