J'espère que ces informations clarifient la situation.
我希望我已经把情况说清楚。
Cela mériterait d'être clarifié dans le Guide.
应指南中对此加以澄清。
Il est important de bien clarifier les aspects fondamentaux.
我们必须根本问题上保持清醒。
M. Sood (Inde) souhaiterait que la proposition soit clarifiée.
Sood先生(印度)请求对提案做解释性发言。
Il a été suggéré que le commentaire clarifie ce point.
有人认为一评注有助于澄清一点。
Je proposerais que nous ne clarifiions pas davantage la question à ce stade.
我想提议,阶段,我们不要进一步澄清问题。
Il pourrait donc être utile que la Commission clarifie la question dans le commentaire.
因此,员可能需要评注中澄清一问题。
Un certain nombre de suggestions ont été faites en vue de clarifier ce paragraphe.
有提出了一些对第(2)款(之二)加以澄清的建议。
On a d'abord souligné la nécessité de clarifier le contenu des «obligations internationales».
首先,人们强调,必须澄清“国际义务”的内容。
Nous souhaiterions donc, Madame la Présidente, que, dans ce contexte, vous clarifiiez vos intentions.
主席女士,因此,种情况下,我们希望你澄清一下你的用意。
Les rôles relatifs des présidents des deux organes ont également besoin d'être clarifiés.
另外,两各机关的主持人的相对作用需要澄清。
Diverses questions concernant l'enregistrement des branches d'organisations religieuses ont été clarifiées et résolues.
宗教组织分支机构登记注册的问题得到澄清和解决。
La Commission souhaitera peut-être examiner la possibilité de clarifier le texte du projet d'articles.
员不妨审议条款草案的实际案文方面是否可以进一步澄清。
Parmi celles-ci ressortait la nécessité de clarifier la teneur normative du droit à la santé.
他强调的问题包括澄清健康权标准内容的必要性。
Certaines délégations étaient pour l'inclusion d'une telle définition qui clarifierait et préciserait la notion.
对于是否必须为建设和平下一一般定义,意见各不相同。
Les responsabilités et les fonctions à l'intérieur de l'UNICEF ont été clarifiées et consolidées.
儿童基金的总体问责和职能也得到了阐释和巩固。
Je vous suis donc reconnaissant d'avoir clarifié ce que j'ai tenté de dire auparavant.
因此感谢你澄清了我刚才所说的话。
Il a été suggéré de le clarifier dans les deux projets d'articles 75 et 77.
据建议,应当同时第75条草案和第77条草案中将一段文字加以澄清。
Concernant cette seconde possibilité, un groupe de pays en développement a proposé certains éléments à clarifier.
关于后,一发展中国家集团提出了部分要澄清的内容。
Il importait que cette question soit clarifiée par le Conseil du commerce et du développement.
贸易和发展理事必须对此事进行澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour clarifier quelque chose, pour clarifier ce que vous voulez dire.
这是为了清一些东西,说明你意思。
Eh bien, peut-être déjà pour attendre que ça se clarifie à l'échelle de l'Assemblée nationale.
好吧,也许已经等待国民议会层面清了。
Je clarifie les jaunes et blancs, bien sûr.
首先将蛋黄和蛋白开。
C'est vraiment très important de clarifier tout ça.
弄清楚这一点是非常。
Je vais clarifier les jaunes, séparer les jaunes des blancs.
我会清蛋黄,将蛋黄和蛋白。
–… afin de clarifier la procédure que nous suivrons cette année.
“——我说明我们这学年活动程序。
Ensuite, je vais clarifier des œufs.
接下来,我将一些鸡蛋。
Alors là, je clarifie mes jaunes.
现在我在蛋黄。
Alors là, je clarifie mes œufs.
所以现在,我在处理我鸡蛋。
Alors je vais prendre mes œufs et je vais venir les clarifier.
我拿出鸡蛋,蛋白和蛋黄。
Pour le président de la République, la participation élevée montre une volonté de " clarifier la situation politique" .
对于共和国总统来说,高投票率表明了“清政治局势”意愿。
Voilà, on a un beau beurre clarifié.
好了,我们有了漂亮清黄油。
Alors, il vous faudra 4 jaunes d’œufs, qu'on va venir clarifier.
你们需4个蛋黄,我们来鸡蛋。
Et un troisième que je vais clarifier, je vais garder juste le jaune.
我说一下第三个鸡蛋,只放蛋黄。
Je clarifie les oeufs, aussi je mets ma coquille dans l'assiette creuse.
我鸡蛋,所以我把壳放在空心碟子里。
Je vais clarifier mes oeufs, c'est-à-dire séparer le jaune des blancs.
我会处理我鸡蛋,把蛋黄与蛋白开。
Et là je vais clarifier mes 2 oeufs, donc séparer le jaune des blancs.
这里我把两个鸡蛋蛋黄和蛋清。
Alors, il vous faudra 4 jaunes d’œufs, qu'on va venir clarifier les œufs.
那么,需4个蛋黄,我们来把蛋黄弄出来。
Je vais clarifier mon beurre en retirant l'écume qui se forme à la surface.
我通过去除表面泡沫来清黄油。
Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.
然后我能够阐明观点并准确说出我想做事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释