Encore une fois,je suis conquise par toi.
再一次,我被你征服了。
Mais le marché chinois est plus difficile à conquérir.
但是,中市场是最难攻克。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当年,要征服中大陆市场是一种冒险。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这方式是赤裸裸地占领领土。
Il s'agit d'écraser les Palestiniens et de les conquérir complètement.
这一政策试图压跨巴勒斯坦人并将其彻底战胜。
La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.
和平不能比作归属我们某件贵重物品。和平老是需要争取才能患上到。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧瞬间征服了中新一代年轻人心。
Le professeur conquiert l'estime des étudiants.
老师赢得了学生们尊重。
Je viens pour conquérir.
我征服而来。
L'amour peut tout conquérir.
爱可以征服一切。
Nous savons que nous conquerrons un jour la justice sociale et le développement.
我们知道,总有一天我们将实现社会正义和发展。
C'est souvent par les migrants que passent les entreprises étrangères désireuses de conquérir un marché local.
移徙者往往成制造商成功进入当地市场切入点。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在没有世界可以征服,但却有世界可以重新创造。
Pour gagner cette guerre, il est vital de conquérir les cœurs et les esprits.
要赢得这场战争,必须赢得民心。
Quelles mesures faut-il prendre pour conquérir le cœur et l'esprit des Iraquiens?
需要什措施以赢得伊拉克人民心?
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,打仗是了征服领土,而要达到这一目,就必须消灭对方军事力量。
Après avoir vaincu les Alamans à Tolblac (496 ou 506), les Wisigoths à Vouillé (507), il conquiert l'Aquitaine.
在托尔比亚克战胜阿勒曼人(496或506年)在和武耶战胜西哥特人(507年)以后,他征服了阿基坦。
Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.
拥有天使般脸庞,这个年轻男孩征服了世界上成千上万歌迷。
Et il pourrait bien conquérir les tablettes de la même manière à terme, qu’Apple le veuille ou non.
并且它有可能最终以同样方式征服平板电脑市场,不管苹果是否希望看到其发生。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.
真理是难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐。
Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.
让我们一起拥有战斗意志面对即将日子。
Malheureusement, Vercingétorix est vaincu et petit à petit, César conquiert entièrement la Gaule.
不幸是,Vercingétorix被打败了,慢慢,凯撒征服了整个高卢。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英国人说,却激起了征服巨大市场希望。
À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.
由于这个有罪爱情,这个骑士失去了赢得圣杯权利。
Je me moque de conquérir une montagne.
我并不乎征服一座山峰。
Je vous aiderai à conquérir ce monde.
我将帮助你们获得这个世界。
Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?
“当然罗!能得这种荣誉,谁会犹豫不决?
La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.
那辆小车被占领了,那个醉汉也被俘虏了。
Le blockbuster doit s'exporter dans les salles du monde entier dans le but de conquérir les marchés étrangers.
大片必须出口世界影院,以征服国外市场。
La France conquise est occupée par l'armée Allemande.
法国当时就处于德军占领中。
Le break s'est d'abord invité dans les clips puis les films avant de conquérir la planète tout entière.
霹雳舞首先出现音乐视频中,然后是电影,最终征服了全世界。
L'Allemagne nazi conquiert une bonne partie de l'Europe.
纳粹德国占领了欧洲大部分区。
Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.
但当基辅被占领时候,那里人们说就是罗斯一种方言。
La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.
法国想征服阿尔及利亚,但缺乏士兵。
Plaît-il ? dit le Lucquois en essayant de conquérir un air majestueux.
“请你把你意思说明一下好不好?”少校极力做出一种庄重神气说。
Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.
劳伦斯被打动了。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。
Oui, assurément parce qu'il n'y a plus personne qui va conquérir.
是,当然,因为不再有人能成功挑战这个重量。
Il commande une armée de trente millions d'hommes, prêts à conquérir l'Europe.
他拥有一支三干多万人大军,准备去征服欧洲。
Et dès le 9e siècle, la bande de terre entre les fleuves Minho et Douro est conquise.
早9世纪,米尼奥河和杜罗河之间土就被征服了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释