Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
这种胶适用于各种材料。
Ceci a la date qui vous conviendra.
这有将会适合您的日期.
Humour, je vous laisse choisir la langue qui vous convient!
好笑,让你选择你想要的语言!
Donc « variété romantique », c'est une expression qui convient assez bien.
但是使这些作品更多地表现出“多样的浪漫”,这是认为很合适的表现方式。
Tu es assez grand pour deterniner ce qui te convient ou non.
你已经足够强大可以判人你任何与.
Je voudrais savoir s’il a la pointure qui me convient pour ce type de chaussures?
请问这种鞋有的尺码吗?
Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他们同意每人轮流下去。
Si cela vous convient, venez ce soir.
如果您方便的话, 请今天晚上来。
Je vais voir. Ça vous convient jeudi prochain?
让来看看。下星期四,您看合适吗?
Trois cents francs par nuit. Cela vous convient ?
每天三百法郎。可以吗?
Venez mardi matin à dix heure,cela vous convient?
星期二早上十点来,您方便吗?
Si cela vous convient, venez me voir ce soir.
如果你方便的话, 请今天晚上来看。
Le climat méditerranéen convient à l'habitation des humains.
地中海气候适合人类居住。
Si cela vous convient, réglez la note avant demain midi.
如果方便的话,请在明天12点之前结账。
La gloire n'est que fumée, j'en conviens.
承认,荣耀乃过眼云烟。
S’il existait, je refuserais d’y aller. Cela me convient ainsi.
即使存在那样角落,也拒绝去那里。这也适合。
Les principaux produits comprennent M me convenir, M me porter, tricot, etc.
主要产品有女士西装、女士职业装,针织服装等。
Donc, par le mauvais temps, il convenait de prendre de grandes précautions.
所以,遇到坏天气就得加倍小心。
Convient pour les familles, les entreprises, les galeries marchandes et autres lieux.
适合用于家庭,公司,商场等各种场所。
Toutefois, il n'est pas utilisé comme il convient.
但是这份文件没有得到有效利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choisissez vous même ce qui vous convient le mieux.
选择最适你们的。
Apparemment la retraite ne vous convient pas?
看来退休生活过得不太习惯呀?
Il me semble que l'Italie vous conviendrait parfaitement.
那觉得意大利特别适你。
On a visité plein d’endroits, rien ne nous convenait.
们看了很多地方,但都不适们。
Bien! Est-ce que le salaire proposé vous convient ?
很好!关于工资您已经知道了吗?
Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.
们觉得最后给你们示意。
Écoutez les phrases et choisissez la case qui convient.
这些句子并选择适的场景。
Je suis forcé d’en convenir, mais enfin cela m’étonne.
“不得不表示同意。不过这确实使很惊讶。”
28 Ans, c'est un âge qui vous convient bien ?
28岁,这个年龄适你吗?
C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.
这种不公正的现象必须被制止。
Rien de tout cela ne me convenait, et j’attendais toujours.
可是没有件东西是用得着的,直在等待。
Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.
事情商量妥当以后,艾尔通就准备出发了。
Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!
在新年到来之际,还要许些新年愿望!
Et au théatre, tu connais quelque chose qui convienne aux septuagénaires ?
在剧院,有哪些是适七十来岁的人看的?
Après quoi, le jour qui vous conviendra, nous partirons pour Paris.
然后,在您觉得适的时候们就启程去巴黎。”
Ce que je crains, c'est que ça lui convient pas.
有点担心她不喜欢。
Il a 16 ans et découvre enfin un enseignement qui lui convient.
他当年 16 岁,终于找到了适自己的教学法。
Madame, dit-il, n’a pas le genre de beauté qui me conviendrait.
“在没福气消受这样美丽的娘子。”
Oh oui, je suis sûr que tu vas trouver ce qui te convient.
噢好,相信你能找到满意的。
Le rendez-vous est fixé à 10heures, jeudi prochain;est-ce que cela vous convient?
约会定在周四十点,您接受吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释