有奖纠错
| 划词

Elle peut continuer sa stratégie dépravée d'assassinat et de terrorisme et par là continuer d'imposer souffrances et désespoir aux Israéliens comme aux Palestiniens.

他们可推行其毫无道义谋杀和恐怖战略,并且在这样做时候色列人民和巴勒斯坦人民带来痛苦和绝望。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire sur le terrain dans le territoire palestinien occupé s'est dégradée à un point effroyable à cause des politiques et pratiques dépravées de la puissance occupante.

由于占领国腐败政策和作法,被占领巴勒斯坦领土内实地人道主义局势已恶化令人吃惊地步。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.

当妇女在此期间遭严重虐待时,儿童也被迫在一种最邪恶文化和暴力行为中成长。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.

制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定宗教极端主义和宗教狂热背后野蛮、邪恶蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲配角,随时准备献出挣来血汗钱,抛弃我们顾客,放弃我们`作孽'生活方式,最后献出我们生命,保证主角或他所代表社会能过上好日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop, gloria, gloriette, glorieuse, glorieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En résumé, l'image d'une Cléopâtre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

总之,克利奥帕特拉是一个妖媚、精于堕落的形象,这种形象自古以来广为流传,但在当时的资料经过细检查后不成立。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Si l'on dit d'un air scandalisé : « Oh, quelles mœurs ! » , on sous-entend : « Quelles mœurs dépravées » .

如果有人用一种受辱的神情说:“哦,多么!” ,们暗示:“什么堕落的道德”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cléopâtre n'est plus une femme dépravée, mais une femme forte dont les convictions vont au-delà des règles établies, et qui ne se laisse pas dicter sa conduite par d'autres.

克利奥帕特拉不再是一个堕落的女人,而是一个坚强的女人,她的信念超越了既定的规则,她不允许自己被别人支配。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glossanthrax, glossateur, glossecolite, glossématique, glossine, glossite, glossolalie, glosso-pharyngien, glosso-pharyngienne, glossophytie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接