有奖纠错
| 划词

D’ailleurs, de nos jours, il se rencontre peu dans la langue commune, du moins quand elle est parlée par des Chinois et non par des Occidentaux qui ont bien du mal à s'en déprendre.

另外,现在,无论如何当一些中国人讲日常遇到,西方人讲不会这样,因为后者难以脱离

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按月, 按月付薪, 按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

C'est lutter contre la déprise démographique.

这是为了对抗人口

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.

过只要大家看看法语里的数字,就改变上述根蒂固的认知了。

评价该例句:好评差评指正
法语听力

Vous évoquez l'étonnement, la réflexion par soi-même, le fait de se déprendre des opinions, le fait de réfléchir de façon autonome.

你提到了惊奇、自我反思、摆脱成见、自主思考。

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Donc au bout d'un moment, Nietzsche se dit mais en fait, ce qu'il m'a appris Schopenhauer, c'est à me déprendre de lui.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et qu'aujourd'hui, il y a une déprise de la caféculture mondiale parce que les producteurs sont dans la misère et donc on ne peut pas aller vers de la qualité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照您的命令, 按照圣事地, 按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接