有奖纠错
| 划词

Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.

加拿大的住家照顾者已被纳入就业保险。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11.2 a) iv) (devenu le paragraphe 1 d)) a donc été ajouté.

据认为,不妨根据所提出的意见加入一些内容,为此添加了第11.2(a)㈣项(现为第1(d)款)。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映些建议,对此前的(d)款作了修订。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui est différent à bien des égards du monde d'il y a juste quelques années.

当今世界在许多方面不同于几年前的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.

工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".

在立法建议2(d)中的“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est d'avis que cette forme de gouvernance a pour corollaire la fuite des capitaux étrangers et le désinvestissement.

我们认为,理必然外国资本的逃亡和投资的下降。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.

憾的是,些思想往往包含各成见和态度,乏宽容和谅解。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.

、(c)、(d) 三项之下的援助是在日本国际协力事业团的财政支持下提供的。

评价该例句:好评差评指正

Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.

因此,我想提议主席或报告员首先考虑是否有理由请求采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Belgique est d'avis que la communauté internationale a un rôle crucial de surveillance et d'encadrement à jouer.

比利时认为国际社会可发挥重要的监督和领作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour fédérale n'a pas été d'accord avec la juridiction inférieure pour ce qui était de l'article 40 de la CVIM.

但是,就《销售公约》第40条而言,联邦法院不同意下级法院的意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous appuyons pleinement le processus du Pacte, qui a été lancé il y a moins d'un an dans cet esprit.

在此情况下,我们完全支持不到一年前本着些精神启动的《契约》进程。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux notions de «perte de chances» à l'alinéa b du principe 21 et de «préjudice moral» à l'alinéa d a été contesté.

会上对原则21(b)中使用“失去的机会”一概念和原则21(d)中使用“精神伤害”一概念提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'alinéa d) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

项草案以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础,便作了适当的改动。

评价该例句:好评差评指正

En de nombreuses occasions, ils ont exprimé le désir que l'Organisation reflète davantage le monde d'aujourd'hui plutôt que celui d'il y a un demi-siècle.

他们已经多次表示期望联合国组织能体现当今世界,而不是半个世纪前的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les cours des produits de base restaient très volatils et, en termes réels, ils étaient encore inférieurs aujourd'hui à leur niveau d'il y a une vingtaine d'années.

但是,商品价格继续高度波动,按实际价格计算仍低于二十年前的水平。

评价该例句:好评差评指正

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ma délégation est d'avis que le Conseil économique et social a besoin d'être revitalisé pour pouvoir jouer son rôle, tel qu'envisagé dans la Charte.

因此,在方面,我国代表团认为应当振兴经济及社会理事会,使其根据《宪章》的设想发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le dramaturge norvégien Henrik Ibsen a écrit il y a plus d'un siècle que rien n'est plus puissant qu'une idée dont le temps est venu.

最后,挪威戏剧家易卜生在100多年前写到,没有任何东西要比其时间已经成熟的一思想更加强大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triène, triennal, trier, trière, triergol, trieste, triester, triéthanolamine, triéthoxybore, triéthylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方式有很多先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Bon, voyons d'abord de combien de puissance électrique la France a besoin.

首先起看看法国需要多大的电

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais aujourd'hui, on est d'accord, avec Internet, il n'y a rien de plus simple.

但如今,我们都同意,有了互联网,没有什么比这更简单了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les passagers de l'Espace Bleu et du Gravité sont des ancêtres vieux d'il y a déjà quatre siècles.

‘蓝色空间’号和‘万有引’号上的人现在已经是四个世纪的古人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

L'hôpital avait été entièrement rénové il y a moins d'un an.

- 不到,这家医院进行了全面翻修。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Ce miroir d'eau, inauguré il y a plus d'une semaine, est pris d'assaut.

这面水镜于周多落成,风靡时。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pendant la canicule d'il y a un mois, on a eu 38, 40 en journée.

个月的热浪期间,我们白天有38、40。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20183月合集

En Egypte, les bureaux de vote ont fermé il y a un peu plus d'une heure.

在埃及,投票站个多小时就关闭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311月合集

Elles dateraient du Moyen Empire, c'est à dire d'il y a plus de 4 000 ans.

它们的历史可以追溯到中央王国,也就是说,可以追溯到4000多

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah ouais d'a... Aaaah ! Ok ! Direct alors ! ? - Ouais ouais, maintenant. Allez, on y va.

- 啊,是的,从...啊啊!还行!那就直接吧! ?- 是的,是的,现在。来吧,我们走吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

Barack Obama a prononcé un long discours qui s'est achevé il y a moins d'une demi heure. Qu'est ce qu'il faut en retenir ?

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)发表了场长篇演讲,在不到半小时结束。我们应该记住什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus a un CV assez banal… mais la faute à pas de chance, son profil est décortiqué par les enquêteurs bourrés d'a priori.

事实上,德雷福斯的履历相当普通......但由于运气不佳,他的资料被那些充满成见的调查人员剖析得面目全非。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Les deux hommes pourtant ont résisté, jusqu'ici, au scandale-fleuve du Partygate, à la défaite électorale de mai dernier et au vote de défiance d'il y a un mois.

然而,这两个人直抵制,迄今为止,Partygate 的泛滥丑闻,去五月的选举失败和个月的不信任投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20131月合集

C'est la fin ce soir de sept ans d'enfermement pour Florence Cassez : la Cour suprême du Mexique a ordonné il y a un peu plus d'une heure la libération de la Française.

XB:弗洛伦斯·卡塞斯 (Florence Cassez) 的七监禁今晚结束了:墨西哥最高法院在个多小时下令释放这位法国女人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20139月合集

En France encore et en bref, le nombre de demandeurs d'emploi d a diminué de 50.000, enregistrant son premier recul depuis avril 2011, selon les données publiées cet après-midi par le ministère du Travail.

根据劳工部今天下午公布的数据,在法国,求职者人数再次下降了5万人,创下了自20114月以来的首次下降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样的担忧,因为世界上最古老的岩画位于印度尼西亚的苏拉威西岛,描绘了只野猪,这幅画可以追溯到4.5万多

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, permettez que je vous raconte une histoire : durant une ère chaotique d'il y a environ dix mille heures trisolariennes, le fourgon de ravitaillement a oublié d'approvisionner le poste de guet 1379 lors de sa tournée.

元首,请允许我讲这么件事:大约在万个三体时的乱纪元中,监站的巡回供给车把我所在的1379号站漏掉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

E.Tran Nguyen: L'émotion encore avec les funérailles de C.Mézino, cette infirmière tuée au CHU de Reims il y a un peu plus d'une semaine et qui avait provoqué une onde de choc dans le monde hospitalier et dans toute la France.

- E.Tran Nguyen:C.Mézino 的葬礼再次引起了人们的情绪激动,这位护士在兰斯大学医院遇害, 在医院界和整个法国引起了冲击波。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Certaines datent d'il y a plus de 12 ans.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une économie, au fond, dans laquelle on ne peut plus vivre au rythme et avec la grammaire d'il y a même un an.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trifacial, trifide, trifilié, trifluopérazine, trifluoro, trifluorure, triflupromazine, trifolié, trifoliée, trifoliolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接