Il met de l'argent de côté.
他把钱存起来。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的侧各有一把扶手椅。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在一。
Retirer les oignons et les mettre de côté.
取出来放到一旁。
Les coups de fusil partaient de tous côtés.
那时枪声起。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放一,回头再来。
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
不要剪太多。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他地方?
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流满地都是。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从方包围过来,情况十分危急。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...
来看看你是否爱我,还是说你爱的是你自己罢?
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而是把钱存起来为将来打算。
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
En outre, il n'était plus possible de laisser de côté la société civile.
此外,再也不可能忽视民间社会的参与。
Le projet de résolution continue de laisser de côté cette question, qui préoccupe notre délégation.
决议草案仍然没有反映我国代表团的这一关切。
Les tribunaux laissent ces décisions de côté.
法院已将此类裁决搁置起来。
Le document a de nombreux côtés positifs.
“《标准规则》文件有许多优点。
Des rires fusent de tous côtés.
〈转义〉从方爆发出笑声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La maison est de quel côté ?
家里房子在哪一边?
Rébellion, pas de côté, la mode !
反抗不行啦,流行才是王道呀!
Elle mettra aussi de l’argent de côté.
她会把钱存。
Je vais me reposer de ce côté.
在这边休息。
Moi, je vais ramer de ce côté.
在这边划船。
L'Union européenne a de son côté offert un million d'euros.
欧盟则提供了100万欧元。
Donc je vais réserver mes cerises de côté.
因此将把的樱桃放一边保存。
La congélation nous gagne de tous les côtés.
冻结正朝着各个向向们逼。
Et nous laisserons de côté la bière des pompes ?
“还有殡仪馆的口棺材,们就把它放在一边吗?”
On va la laisser de côté pour la réalisation de la vinaigrette au citron.
们把它放在一边用做柠檬醋汁。
Pareil, je n'en mets pas beaucoup de chaque côté.
同样,两侧都没有加很多。
Tous ces rêves que tu as mis de côté.
你所有束之高阁的梦想。
On réserve de côté. On a notre tuile, notre caviar.
们放到一旁。们有自己的千层,们的鱼子酱。
Parce que j’aurai quelque chose à acheter de mon côté.
“因为这面也有些东西要买。”
La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.
增长丰富了一些人,却遗漏了另一些人。
Eh bien, il est temps de mettre ces distractions de côté.
好吧,是时候把这些干扰放在一边了。
Vous êtes pas millionnaire, mais vous avez 1.000 € de côté ?
如果你不是百万富翁,降低一儿,你拥有1000欧元的存款吗?
Mais, oui, J'ai plusieurs millions de côté en caisse d'épargne.
嘛,是的,在储蓄所存了几百万。
S'enrichir en mettant de l'argent de côté, à la banque?
通过把钱放在身边,放在银行变富有?
Pardon, monsieur, l'arrêt du 21, c'est de quel côté?
对不,先生,22路的车站在哪?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释