Il a fait sauter un édifice à la dynamite.
他用药
掉一栋建筑。
Par ailleurs, beaucoup des techniques utilisées par la pêche artisanale dans les zones corallifères, comme la dynamite, le filet dérivant et le poison, appauvrissent les ressources halieutiques et mettent en danger les écosystèmes marins tropicaux.
此外,小型渔民和个体渔民在珊瑚上采用药
、驱赶网
和毒药
等许多
捞技术,对热带环境中
渔业资源量和相关生态系统
健康产生了不利
影响。
Sont considérés comme explosifs les bombes, la dynamite, la poudre à canon, et, d'une manière générale, tout produit dont les caractéristiques naturelles ou chimiques provoquent une explosion, ainsi que tout autre substance ou produit composé d'explosifs.
包括
弹、
药、火药和一般而言,按其自然与化学特性造成
各种
质,以及
所混合并且外交部曾发布决定就此加以规定
任何其他
质或材料,以及就其制造或引
所使用
装置、机器和工具。
Également, le paragraphe 3 de l'article 40 de ladite loi interdit l'importation d'armes et armes à feu, y compris de leurs pièces et éléments tels que poudre, détonateurs, balles et autres munitions, dynamite, explosifs et armes incendiaires.
并且根据该法第40条第3款,武器和火器包括其零部件例如弹药、起管、枪弹、子弹和其他弹药、
药、
和燃烧弹
进口都受禁止。
La détention de cinq hommes et la confiscation d'une grande quantité de grenades à main, de mines antichar, de mines antipersonnel, de barres de dynamite et de cartouches d'armes légères a été l'une des saisies les plus importantes dans la zone frontalière.
边境地区缴获最大一次是拘留了五名男子,没收了大量手榴弹、反坦克地雷、杀伤人员地雷、
药管和多发小武器弹药。
La loi érige aussi en infraction la levée de fonds en faveur du terrorisme, la protection des terroristes, et la possession illégale de bombe, dynamite, explosifs ou de toute arme ou substance mortelle capable d'entraîner une destruction massive, ou d'armes biologiques ou chimiques.
该法案还把下列情形定为刑事犯罪:为恐怖活动筹集资金、持有恐怖主义收入、窝藏恐怖分子、以及未经许可持有各种弹、
药、或是有害
质或其它致命武器或能够造成大规模毁灭
质、或是用于战争
生
或化学
质。
En outre, dans les réponses au questionnaire, les menaces considérées comme les plus dangereuses pour les écosystèmes des régions côtières étaient les sources terrestres de pollution marine et la surpêche, notamment l'utilisation de techniques de pêches destructrices, telles que la pêche à la dynamite ou au cyanide.
关于沿海地区生态系统,答卷人确认主要威胁来自陆基海洋污染源57 和过度
捞,包括通过采用破坏性
方法,例如使用
药或者氰化
。
L'article 15 définit un acte terroriste notamment comme impliquant l'utilisation de bombes, de dynamite ou d'autres substances explosives ou inflammables ou d'armes à feu ou autres armes létales ou poisons ou gaz délétères ou autres produits chimiques ou toute autre substance (biologique ou autre) présentant un caractère dangereux.
第15条对恐怖行为定义其中包括使用“
弹、
药或其他
质或可燃
质或火器或其他致命武器或毒药或毒气或其他化学
质,或者使用具有危险性
任何其他
质(不论是化学或其他
质)”。
L'article 10 et les paragraphes 1) et 2) de l'article 23 prévoient des peines plus graves frappant la possession non autorisée de bombes, de dynamite ou de substances explosives dangereuses ou autres armes ou substances létales capables de destruction massive ou permettant de mener une guerre biologique ou chimique.
第10和23(1)和(2)条规定对于“未授权拥有任何弹、
药或危险
质或其他能够造成大规模毁灭
致命武器或
质,或者生
或化学战争
质”,加强惩罚。
Comme indiqué ci-dessus, la législation douanière interdit l'importation et l'exportation d'armes et d'armes à feu, y compris de leurs pièces et éléments tels que poudre, détonateurs, balles et autres munitions, dynamite et explosifs ainsi qu'armes incendiaires et exige l'obtention d'une autorisation préalable du Ministère de la défense et de l'appui logistique des forces armées.
如上所述,根据海关法规定,武器和火器及其零部件,例如弹药、起
管、子弹和其他弹药、
药和
与燃烧弹
进出口,都受到禁止,并且需要国防部和武装部队
后勤支助单位事先批准。
Au moins 100 ateliers ont été détruits par les forces d'occupation israéliennes, qui ont fait sauter à la dynamite les bâtiments, y compris des ateliers de mécanique, de métallurgie, de menuiserie et de couture, des épiceries et des dizaines d'autres ateliers et magasins situés près du marché, sur la rue principale du quartier Zeitun, à Gaza.
以色列占领军至少摧毁了100所车间,他们用药
毁建筑,包括机械车间、金属车间、木工车间、车衣间、食品杂货店以及位于加沙市Zeitun居民区
主要街市区
其他几十家商店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques années auparavant, Alfred Nobel, un industriel suédois qui a fait fortune en vendant de la dynamite, a décidé de léguer sa fortune pour que soient récompensées chaque année des personnes qui rendent de grands services à l'humanité.
几年前,瑞典实业家阿尔弗雷德·诺贝尔 (Alfred Nobel) 以出售炸发家致富,决定将其财产遗赠,以便每年为人类做出卓越贡献的人都将获得奖赏。
Toutefois, depuis qu’on a trouvé le moyen de le transformer en dynamite, c’est-à-dire de le mélanger avec une substance solide, argile ou sucre, assez poreuse pour le retenir, le dangereux liquide a pu être utilisé avec plus de sécurité.
可是,自从人发现了把它制成炸
的方法以后,——就是用一种
孔的、能够吸收液体的固体(粘土或是糖)和它混合起来——再使用这种危险的液体,就比较安全了。