有奖纠错
| 划词

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

评价该例句:好评差评指正

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

评价该例句:好评差评指正

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇造成泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

评价该例句:好评差评指正

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

评价该例句:好评差评指正

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即冲突几乎一例外地超越了边界。

评价该例句:好评差评指正

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使法应付

评价该例句:好评差评指正

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方,起到助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

评价该例句:好评差评指正

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

评价该例句:好评差评指正

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越家边界,破坏整个区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

们给钱很大方,们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼已是生气勃勃,繁忙活跃。

评价该例句:好评差评指正

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

评价该例句:好评差评指正

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的心深处满是感激之情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹), 次蓝铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On est d'accord qu'elle est bien débordante ici.

这有点溢出来了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc, elle a de l'amour qui déborde d'elle.

所以她的爱情从她身上洋溢出来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elles se produisent lorsque l'eau déborde sur la terre ferme.

当水溢出,就会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ben pourquoi ? Mais regarde il y a des aubergines qui débordent là !

怎么了?你看,茄子都出来了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais je le vois débordé par le Valenod.

不过我看见瓦勒诺那家伙已经超过了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien qu'il fût très vieux, le professeur Dumbledore donnait toujours l'impression de déborder d'énergie.

邓布利多教授虽然很老了,却总是给人以精力充沛的印

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr pour ne pas que ça déborde.

当然要牛奶,以免牛奶溢出

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

S'il y a un côté plus haut que l'autre, on déborde un peu et on corrige.

如果一边比另一边高,就会出来一点,就得调整一下。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Embarque, fit mon oncle, et débordons. »

“上木筏,”叔父说,“我们要把木筏推出

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr, car il ne faut pas que ça déborde.

当然我们要一下,因为它一定不能溢出

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça déborde de choses intéressantes à voir, là.

这里充满了有趣的事情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cœur du jeune homme débordait de joie.

这年轻人心里充满了快乐。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il déborde d'idées tout en maîtrisant la technique.

不仅点子多,技术也很扎实。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant son âme débordait comme la lave du Vésuve.

现在他的心灵简直如维苏威火山熔岩一样喷涌四溢了。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.

一个大傻蛋充分“表现”在很多方面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses yeux débordaient d'énergie et de rayons de soleil.

她的眼睛充满清澈的阳光和活力。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Attention à bien surveiller le lait quand ça boue, ça déborde.

当牛奶沸腾,要着,小心牛奶溢出

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La colère règne, et elle ne va pas tarder à déborder.

愤怒一触即发。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les magasins débordent d'idées pour vous faire acheter plus.

商店为了让你购买更多商品,有很多创意。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

La rivière déborda et emporta l'armée ennemie, sauvant le royaume.

河水暴涨,冲走了敌军,拯救了王国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属, 次毛细管的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接