Il est déguisé comme au carnaval.
他盛装打扮。
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖渍果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我们美德通常只不过是经过乔装改扮罪恶。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续以民兵和警察名义渗透到这个地区中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢复 , 将“变相玛蒙”,因为在军队建议。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en rebelles.
根据其中一名受害者,攻击者为伪装成反叛者军人。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它们以努力打击非法移民和义为幌子巩固了自己治平台。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类雇往往以各种隐蔽借口时有发生。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.
租金收获不足减少收益并成为变相补贴。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但这些行动绝不应使较富有国家以某种伪装形式实施保护义。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.
为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我们要求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误做法。
Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实上“蚕食”或变相占领则又不相同。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了他,每天在自己大篷车里,倾听并劝告着各种各样人。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止儿童使用自己语言。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
构成驱逐变相引渡问题将在以后报告中处理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人驱逐也是一种变相引渡。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。
L'incidence du sous-emploi et du chômage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根据本周失业状况衡量就业不足发生比例较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh ben. Tu vas où comme ça, déguisé en John Travolta?
好。你要去哪里,伪装成John Travolta?
Alors, dit froidement l'inconnu, c'est quelque prince du sang déguisé.
“那么,”陌生人冷冷地说,“他莫非是个乔装改扮的王子?”
Eh dis donc eh, c'est mardi gras ? Vous êtes déguisés comme au carnaval !
嘿,今天是狂欢节吗?你们穿得像过狂欢节样!
On compte en revanche plusieurs centaines de royalistes, plus ou moins déguisés sous une étiquette républicaine.
然而,有几百名皇家主义者,或多或少地伪装成共和党人。
Et en général veux-tu d'être déguisée en quoi ?
通常你喜欢装扮成什么?
C’était lui qui conduisait, déguisé en cocher, répondit Peppino.
“那赶车的就是他,他化装成了车夫。”庇皮诺答道。
Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.
没事。我把自己伪装成出租车司机朱迪·福特。
Il s'est sans doute déguisé, dit un élève de Poufsouffle.
“很可能是化了装进来的。”赫奇帕奇院的个五年级学生说。
Des milliers de femmes déguisées et apparemment ivres lui barrent le chemin !
成千上万乔装打扮且看起来醉酒的女人挡住了他的路!
Aujourd’hui, tous les enfants français vont à l’école déguisés le jour de Carnaval.
如今,所有的法国孩子都会狂欢节那天乔装打扮去上学。
Il était déguisé en un-qui-va-mourir. Cré nom ! quel cavalier seul !
他那打扮看上去完全是个将要与死神会面的人。见鬼!好个独往独来的骑士!
Dans la bonne humeur de cet hiver de 1833, Paris s’était déguisé en Venise.
三三年心情舒畅的冬季,巴黎化装成了威尼。
Et on appelle ça : des fruits déguisés.
我们把这道甜点称为“变相水果”。
Ulysse, qui vient d'arriver sur l'île, déguisé en mendiant, y participe et le remporte !
尤利西伪装成乞丐来到岛上,参加比赛并赢得了胜利!
Et dans différentes villes de France, des défilés de chars et de participants déguisés sont organisés.
而法国不同的城市,都会组织花车和乔装打扮的参与者进行游行。
Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.
他赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了名便衣队。”
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。
Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.
他戴着正派面具的利己主义灵魂里,乔装打扮了的利害互相冲突。
Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des fruits secs, comme des noix.
孩子们常常会准备“变相水果”,通常是些干果,比如核桃。
Les restaurants sont plein de femmes déguisées et hystériques qui obligent Jérôme à se balancer en mesure avec elles.
餐厅里到处都是乔装打扮的歇底里的女人,迫使Jérôme与她们起摇摆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释