有奖纠错
| 划词

L'agence de voyages propose un dépaysement complet.

旅行社提供完全的生活环境的改变。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon de la ville sent le dépaysement dans la zone rurale.

城市男孩在农村感到不自在。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il se plaint que son procès ait été inéquitable parce qu'on a repoussé sa demande de dépaysement.

他又说,他曾换审理地点,但未被接受,审判有失公正。

评价该例句:好评差评指正

La Procureur continuera de développer les capacités judiciaires de toute l'ex-Yougoslavie afin de terminer les travaux préparatoires préalables au dépaysement des affaires.

检察官将继续努力在南斯拉夫地区建立司法能力,为案件移交做好最后准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Quant au dépaysement du procès, la décision relevait du pouvoir discrétionnaire du juge et ce moyen de défense «n'était pas disponible et n'aurait pas eu d'efficacité».

关于变换地点问题,他说,可由法官酌情决定,补救办法“没有,提出也办不到”。

评价该例句:好评差评指正

Quant au dépaysement du procès, la décision relevait du pouvoir discrétionnaire du juge et ce moyen de défense « n'était pas disponible et n'aurait pas eu d'efficacité ».

于变换地点问题,他说,可由法官酌情决定,补救办法“没有,提出也办不到”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人), 半身的, 半身雕像, 半身多汗, 半身画, 半身画像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Même sensation de dépaysement en Inde mais pour des raisons différentes.

我在印度同样有种身处异国他乡的感觉,是由于不同的原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un voyage nuptial à une heure d'avion... Franchement quel dépaysement !

“蜜月旅行去一个小时就能到的… … 哪有什么异国情调!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Un vrai dépaysement après son job d’été, et juste avant son entrée en fac. hein, qu’en dis-tu ?

在夏季工作过后会有不习惯感,而且是在进入大学之前,你觉得怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Dormir dans les cabanes et les yourtes, c’est un dépaysement nature et puis renouer avec un rêve de gosse.

在窝棚里面和蒙古包里面休息,种自然的不习惯,继而重新建立一个孩子气的梦境。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Tous ces signes sont une invitation à entrer dans son imaginaire, où le voyage et le dépaysement règnent en maîtres.

所有的暗示都唤他进入想象中,旅行和离开家乡的想法主宰了他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Située dans le golfe du Saint-Laurent, cette île procure un dépaysement assuré.

个岛屿位于圣劳伦斯湾,提供了一个有保证的风景变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Un dépaysement recherché par de nombreux vacanciers.

- 许多度假者所追求的换个风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un dépaysement accessible à quelques kilomètres de chez soi.

离家几公里的风景变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Mais le dépaysement ne freine pas le Breton d'origine.

- 风景的变化并没有减慢本土布列塔尼人的速度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Aujourd'hui, 3 livres pour se faire du bien, comme " Un vrai dépaysement" , de C.Bénech, chez Flammarion.

今天,推荐三本对自己有益的书,比如《风景的真正改变》, 作者 C.Bénech,来自 Flammarion。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Au coeur des plaines et montagnes rocheuses de la région, le dépaysement est total et le séjour incroyable.

在该区的平原和落基山脉的中心,风景的变化是完全的,而且住宿令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Sur le chemin petit détour par le Grimaldi Forum, avant de jouer la carte dépaysement avec le jardin japonais.

在途中小途经过格里马尔迪论坛,然后与日本花园打换景牌。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Des voyageurs sont de plus en plus nombreux à être tentés par cette formule qui offre un dépaysement original et plus de convivialité que l'hôtel.

目前种住宿的式吸引了越来越多的游客,因为比普通旅馆更具有独特的异乡风情和宾主相依的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Pour cette famille originaire des Hauts-de-Seine, c'est la garantie d'un dépaysement à moins de 3 heures de chez soi.

- 对于个来自上塞纳省的家庭来说,保证在离家不到3小时的改变风景。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le dépaysement, le changement de rythme, des contraintes acceptées et des plaisirs partagés brisent la monotonie, la routine, le carcan des tâches et des obligations, l’étau de l’ennui.

生活环境令人愉快的改变,生活节奏的变化,自愿接受的种种约束以及和他人共享的快乐打破了单调老一套的生活,打碎了任务和义务的枷锁,烦恼的纠缠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半途而废, 半途换马, 半推半就, 半吞半吐, 半脱脂牛奶, 半瓦, 半微量分析, 半桅, 半胃切除术, 半文半白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接