有奖纠错
| 划词

Ce petit singe est dépendant de ses parents.

小猴子很依赖它的父母。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.

这两种事物是互相依存的。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.

在这样的情况下,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,处于绝望境地。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des ressources sont fortement dépendantes de quelques grands donateurs.

资源筹集严重依赖为数多的几个关键参与

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants sont particulièrement dépendants du secteur agricole.

妇女和儿童尤其依赖于农业部门。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons devenir des contributeurs, et cesser d'être des dépendants.

我们能够成为贡献是依赖

评价该例句:好评差评指正

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和龄相称的培训津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.

他们在马路上,所有,依靠国际救助。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les utilisateurs et les producteurs de statistiques pétrolières sont mutuellement dépendants.

因此,石油统计数据的各方用户和编制之间是相互依赖的。

评价该例句:好评差评指正

L'économie chinoise est moins dépendante des exportations qu'on le croit souvent.

中国经济对出口的依赖程度比通常认为的要小。

评价该例句:好评差评指正

La croissance, dans la région, demeure fortement dépendante des apports de capitaux étrangers.

该区域的增长继续严重依赖外国资本大量注入。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente résolution, l'expression “dépendantes” est utilisée au sens de toxicomanes.

本决议中使用的“依赖”是指服用成瘾。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est par conséquent largement dépendante du soutien et de la coopération des États.

因此,国际刑院极大地依赖各国的支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes sont toutefois dépendants des données communiquées par les institutions et les scientifiques nationaux.

过,这些机构也要依赖各国科学家和机构提供的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le budget croissant rend l'ONU plus dépendante du paiement des contributions dans les délais.

断增长的预算还使联合国更加依赖及时支付会费。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente résolution, l'expression “dépendantes” est utilisée dans le sens de toxicomanes.

本决议中使用的“依赖”是指服用成瘾。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise les chefs de famille monoparentale dépendant depuis longtemps de l'aide sociale.

它针对的是长期依赖社会援助的单亲。

评价该例句:好评差评指正

Dans une optique comparative, l'Afrique subsaharienne est la région la plus dépendante des matières premières.

相比言,撒哈拉以南非洲仍然是依赖初级商品出口程度最高的地区。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 80 % de la population de Gaza est actuellement dépendante de l'aide alimentaire.

目前,加沙约有80%的人口要依赖粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

La non-prolifération nucléaire et l'élimination des armes nucléaires sont les deux principaux piliers, mutuellement dépendants.

扩散和消除核武器乃是相辅相成的两个支柱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昌言, 菖兰, 菖蒲, 菖蒲苷, 菖蒲亭, 菖蒲酮, 菖蒲烷, 菖蒲油, 菖蒲樟脑, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais certains métiers sont carrément dépendants de la route !

但有些工作完全赖于道路!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.

一项新的服快保证赖老年人的自主权。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

D'autres économies sont prévues chez Snap ou Twitter, également dépendantes de la publicité en ligne.

Snap和Twitter也计划进行其他节约,它们也赖在线广告。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cette crise nous a montré que nous sommes tous dépendants les uns des autres.

这场危机告诉我们,我们彼此存。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je crois aussi que c'est dépendant plutôt du... dépendant du service et puis de... de l’ambiance, voilà.

我觉得小费与服和氛围也有关系。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.

我们有点不自觉地赖于此。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Les filières d'élevage sont très dépendantes des céréales pour nourrir les animaux, en particulier les volailles et les porcs.

畜牧业十分赖谷物来喂养家畜,尤其是家禽和猪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça tombe bien, en 1808 Napoléon avait créé des facultés dépendantes de l'État.

拿破仑于1808年建立了“大学区”。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le processus de fabrication dure entre 9 et 48 mois, dépendant la taille du jambon.

制作过程历时9到48个月,这要取决于火腿的尺寸大小。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.

然而,为了在年时长,过于赖或过于独立会阻碍我们的长。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Être addict, accro, dépendant, c'est quand on n'arrive plus à se passer de quelque chose.

上了瘾、入了迷、赖,是指的人们无法再没有某些东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'économie du royaume est donc prospère mais totalement dépendante des débouchés au Nord du Sahara.

因此,王国的经济非常繁荣,但完全赖于撒哈拉以北的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de titre, bien que dépendant en théorie du suzerain, étaient souvent transmis, dans les faits, avec l'héritage.

这种头衔理论上是取决于君主,实际上往往随着世袭传承。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premier problème : il faut acheter ces matières à l'étranger, ce qui nous rend dépendant.

产生了第一个问题:我们必须在国外购买这些原料,这使得我们对石油产生赖。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, la personne dépendante devient fondamentalement une bernache.

因此,赖的人基本上变了一只黑雁。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mon objectif est de faire passer ce pays du statut de dépendant à autosuffisant, et il me semble que j'y parviens.

我的目标是使这个国家从赖进口转变为自给自足,我认为我可以做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En Europe, certains pays sont beaucoup plus dépendants que les autres.

在欧洲,一些国家比其他国家更加赖。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Tout d'abord parce que les gens sont dépendants au sucre.

首先是因为人们对糖上瘾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'Allemagne a renoncé au nucléaire et est très dépendante du gaz russe.

德国已经放弃了核能,非常赖俄罗斯的天然气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour l'énergie, on est très dépendants du contexte international et de l'évolution des marchés mondiaux.

对于能源,我们非常赖国际环境和世界市场的演变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鲳鱼, , 苌楚, , 肠癌, 肠闭塞, 肠闭锁, 肠痹, 肠壁内寄生虫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接