有奖纠错
| 划词

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作使许多妇女牢骚满腹极度受压抑。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的续使一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领续经历经济活动不振的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

评价该例句:好评差评指正

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对卖人口受害者的需求。

评价该例句:好评差评指正

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑经济活动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能使小型渔民逐步失去竞

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

评价该例句:好评差评指正

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是使疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑了整体经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压,从而抑经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领上寻求事业发展提供机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Il m’est arrivé d’être malade une fois ou deux, j'étais vraiment déprimée.

有一两次我生病了,那时我真的很沮丧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Es-tu entouré de personnes qui te dépriment ?

周围都是让沮丧的人吗?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Dis Siri ! Je suis déprimée maintenant.

Siri,我现在很沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En plus, si je fais n'importe quoi ça va me déprimer.

此外,如果我什么都干,我会很疲惫。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Lorsque l'on interroge les personnes secrètement déprimées sur leurs projets, elles se montrent dédaigneuses, brusques ou évasives.

当隐性抑郁症患者被问及他们的计划时,他们会不屑一顾,暴躁或者回避。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus la baleine australe, à tête déprimée, qui est entièrement noire.

我认得它是扁头的,完全是黑色的南极鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Charlotte est une bonne copine, mais elle est tout le temps déprimée, elle n'arrête pas de se plaindre !

夏洛特是一个很好的朋友,是她一直很沮丧,她不停地自我抱怨!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

En revanche, les personnes paresseuses ne présentent pas ces altérations cérébrales de manière aussi importante que les personnes déprimées.

另一方面,懒惰的人不会像抑郁的人那样显著地表现出这些大脑变化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

[Déprimé] Maintenant ? et que tu vas faire semblant d'écouter avec le sourire pour qu'il ne la recommence jamais.

(沮丧)现在?笑着假装在听他背诗,这样他就不会再从头来一遍。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je travaille beaucoup, mais il est primordial de passer du temps avec sa famille, ses amis pour, eh bien, ne pas déprimer.

我学了很多,是最重的是与家人朋友共度时光也是为了让自己不消沉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Elles ont l'impression de déprimer les autres si elles laissent leurs luttes intérieures transparaître à l'extérieur.

如果他们让内心的挣扎暴露在外,他们会觉得自己让别人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Ils pensent que les personnes déprimées peuvent simplement s'en sortir ou qu'elles doivent simplement avoir des pensées plus positives.

他们认为抑郁的人可以简单地自己走出来或者他们应该有更积极的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Pas de quoi déprimer en revanche à Milan, en Italie.

ZK:在意大利米兰,这还不足以让人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je sais que Lupin a essayé de la raisonner mais elle est toujours déprimée.

“我知道卢平想把她开导过来,她仍然情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

On risque de s'ennuyer, on risque de tourner en rond, de, je ne sais pas, de déprimer.

我们冒着无聊的风险,我们冒着兜圈子的风险,我不知道,令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, c’est quand vous déprimez, que vous voyez tout en noir, que… voilà, vous n’êtes pas en grande forme au niveau psychologique.

垂头丧气时,当消极看待一切时… … 心理状态不是很好。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Le simple fait d'éprouver un sentiment de culpabilité peut rendre une personne déprimée.

仅仅感到内疚就会让人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Une personne déprimée après une dure journée de travail peut rentrer chez elle en n'ayant qu'une envie : rester au lit toute la journée.

一个人在辛苦工作一天后感到沮丧,回家后可能只想做一件事:整天躺在床上。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Mais cela n'a rien de surprenant, car la fatigue et l'épuisement sont des symptômes ressentis par environ 90 % des personnes déprimées.

这并不奇怪,因为大约 90% 的抑郁症患者都会经历疲劳和疲惫的症状。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Docteur Gaillard : Oui, je comprends, cela fait beaucoup ! Vous avez des insomnies et vous êtes un peu déprimée ?

Gaillard医生:好的,我明白,很多人这样!您有失眠症,您有点沮丧吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大石细胞, 大食蚁兽, 大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接