有奖纠错
| 划词

L'enseignement se caractérise par une efficacité interne faible avec un fort pourcentage d'abandon ou de déscolarisation.

教育的特点很低,辍学或离校很高。

评价该例句:好评差评指正

Cet écart s'explique par la sous scolarisation relative des filles en milieu rural, et la déscolarisation précoce.

造成这一差距的原因农村女孩上学低,还有过退学问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques coutumières telles les mariages précoces des filles ainsi que leur autonomisation dès l'âge de puberté figurent parmi les principales causes de déscolarisation des filles.

女孩婚、达到法定结婚年龄后要自立,诸如此类的风俗习惯女孩无法接受教育的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle évolution est préoccupante en raison des risques de déscolarisation auxquels elle expose les jeunes enfants et de leur vulnérabilité face à l'exploitation et à la violence.

因为无法上学以及儿童容易遭受剥削暴力,这些新的发展趋势非常令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait continuer à redoubler d'efforts pour offrir aux enfants des minorités des possibilités suffisantes de recevoir un enseignement dans leur propre langue et prendre des mesures pour prévenir la déscolarisation prématurée de ces enfants.

缔约国应当继续加强努力,向少数族裔学童提供以自身语言接受教育的适当机会,并应当采取措施,防止这些学童过辍学。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs, ainsi que le manque d'écoles, les problèmes de déscolarisation et la pression économique sur les quartiers, affaiblissent les réseaux et les ressources sociales communautaires et menacent les contrôles sociaux traditionnels des quartiers et des villes.

再加上学校数量不足、辍学问题以及住区受到的经济压力,所有这些因素都削弱了社区网络社会资本,并威胁到了住区城市的传统的社会控制力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'incitation à la qualification professionnelle des jeunes filles, l'alphabétisation fonctionnelle des populations féminines, tout comme le programme de coopération Gabon-Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur le phénomène de la déscolarisation des jeunes filles, sont des actions prometteuses.

实际上,鼓励女孩获得专业资格并促进女童妇女的基本识字,以及加蓬同联合国儿童基金会有关处理为对女孩进行教育的现象的一个联合方案很有希望的活动。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accroître la fréquentation scolaire et de réduire la déscolarisation dans le primaire, on est en train de mettre en place un programme permettant de servir des repas, le midi, dans les écoles de 16 districts, où existent des problèmes de ressources alimentaires.

16个缺粮县实施了午餐方案,以便提高小学学龄儿童的入学

评价该例句:好评差评指正

Bien que des progrès substantiels aient été accomplis dans le domaine de l'éducation, il importait d'analyser de manière plus approfondie des questions comme celles de l'accès à l'éducation, la qualité de l'enseignement, la rétention scolaire, le décrochage et la déscolarisation et, enfin, l'éducation des filles.

教育方面已经取得重大进展;不过还必须强调获得教育、高质量教育、增加、减少辍学女童教育。

评价该例句:好评差评指正

Elle préconise une nouvelle approche axée sur l'impact général de ce phénomène sur la vie des enfants, et tout particulièrement la mise en place de politiques énergiques en vue de remédier, sur le long terme, à la déscolarisation ainsi qu'à l'aggravation de la malnutrition et de la pauvreté.

研究还呼吁对艾滋病毒/艾滋病给儿童生命造成的广泛影响予以新的集中的关注,具体来说关注制定积极的公共政策,以便用长远的方针办法来解决学生入学下降、营养不良贫困状况的恶化。

评价该例句:好评差评指正

En matière de soins et d'éducation concernant la petite enfance, le Gouvernement princier a lancé un programme d'éducation non formelle destiné à des milieux défavorisés qui vise à lutter contre la déscolarisation et l'abandon scolaire par un accompagnement allant de la période préscolaire à la fin de l'école primaire, et qui comprend un volet d'alphabétisation des mères de famille.

关于幼儿的照顾教育问题,摩纳哥公国政府面向弱势群体推出了一项非正规教育计划,该计划通过自学龄前到小学结束阶段的陪护,防止退学辍学,容还包括帮助家庭中的母亲脱盲。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité, tout en saluant les efforts faits par l'État partie pour améliorer la situation des minorités, y compris la population rom, s'inquiète toujours de ce que les membres des groupes minoritaires, en particulier les Roms, n'aient pas de possibilités suffisantes de recevoir un enseignement dans leur langue dans le premier et le second degré, ainsi que du niveau élevé de déscolarisation prématurée chez les enfants roms.

委员会赞扬缔约国为改善包括罗姆人在的少数群体境况而作的努力,但与此同时仍然关注到尤其罗姆人等少数族裔群体成员以自身语言接受初等中等教育的机会不够,同时罗姆儿童年辍学的比很高。

评价该例句:好评差评指正

Il se dessine donc comme une parité, à peu de choses près, et le problème de l'accès se pose pour les filles comme pour les garçons, même si, dans la pratique, différents facteurs causent une relative tendance à la non scolarisation, et aussi à la déscolarisation des filles, notamment le rôle social attribué au sexe féminin, les cas de grossesse précoce, et les idées reçues ancrées surtout dans les milieux ruraux.

由此看来男女均等的,而且女孩男孩在接受教育方面面临同样的困难,即使在现实中,一系列因素导致女孩不能入学的情况增多,尤其女孩退学增高,如女性的社会角色、孕、根深蒂固的偏见,在农村地区尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Après 3 mois de déscolarisation, le petit garçon, élève de CM2, va retourner à l'école.

离开学校3个月后,CM2的小男孩就要返校了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils dénoncent la déscolarisation de leur fils alors que son harceleur continue de se rendre à l'école.

们谴责们的学,而的缠续上学。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le but premier, c’est de lutter contre la déscolarisation des enfants, qui se resocialisent en fait dans un milieu public, qu’il y ait pas juste le milieu de la maison.

主要目标是与学的童作斗争,们实际上是在公共环境中重新社会化,这样就不仅仅是房的中间。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Elle va payer cher son refus de laisser sa place dans le bus à une blanche : prison, déscolarisation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲击波, 冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感, 冲击焊, 冲击机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接