有奖纠错
| 划词

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于滨水区,设备极佳。

评价该例句:好评差评指正

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区人口。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新房屋都紧靠路边。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村一户人家。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样景象,该市部分被摧毁,重建房屋建在路边。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点游泳胜地,都是高级设备旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

搬迁给西洋沿岸各陆我们祖先及其后裔造成了巨久性伤害。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国公司正在开办商店和高档餐馆,海滨及其他房产正遭到抢购。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。

评价该例句:好评差评指正

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点之一,巴黎之行介绍由此开也就是情理之中了。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩长期以来所做工作,即协助型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其型海洋生态系统持久管理。

评价该例句:好评差评指正

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设在禁区边边缘演习区。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险地区(如在洪泛平上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性

评价该例句:好评差评指正

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pologne, polologie, Polonais, polonaise, Polonceau, polonines, polonium, poltron, poltronnerie, poly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid habitait une petite maison de bois en bordure de la Forêt interdite.

海格住在禁林边缘的间小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了个矮小灌木丛的迷宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le dernier chantier en date devait sortir de terre ici, en bordure de la ville.

- 迄今为止的最后个建筑工地是从城市边缘的地面上出来的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Résultat, une guerre commence autour du partage des terres situés en bordures de la plage.

场战争围绕着沿着海滩的土地划分开始了。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Je peux rester coincé dans l'une des petites villes fortifiées en bordure de la route de Luton.

我可能会被困在卢顿沿途的个有围墙的小镇里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Nicolas Ropert, notre envoyé à pu se rendre en bordure de ce quartier dont certains arrivent quand même à s'extraire.

Nicolas Ropert,我们的特使能够往这个地区的边缘,其中人仍然设法逃脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'une des techniques les plus efficaces: utiliser cet engin, le déchaumeur, pour créer une bande pare-feu en bordure de champ.

最有效的技术之:使用这台机器,打茬机,在田地边缘创建防火带。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Kent installa Luo Ji au cinquième rang, sur un siège en bordure de l’allée, et continua à avancer pour aller s’installer à l’extrémité du deuxième rang.

坎特安排罗辑在第五排靠通道的座位上坐下,自己继续去,在第二排的边缘坐下了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans ce cimetière en bordure de la ville, alignées à perte de vue, des tombes creusées à la hâte avec un simple numéro.

在这座城市边缘的墓地里,字排开,字排开,个个简单的数字,匆匆地挖着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont également prélevé des échantillons en parcelles biologiques ou dans les éléments semi-naturels du paysage, comme les haies, les prairies ou les zones boisées en bordure de champs.

他们还从生物地块或景观的半自然特征中采集样本,例如树篱、草地或与田野接壤的林区。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Par contre on ne va pas avoir ces gros séismes en bordure de plaques comme on a sur Terre parce qu'on n'a pas de tectoniques des plaques sur Mars.

方面,我们不会像地球上那样在板块边缘发生这大地震,因为我们在火星上没有板块构造。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

C’est quand même ironique qu’un pays comme le mien, qui est situé en bordure de la mer, connaisse des problèmes de pénurie d’eau, tu ne trouves pas?

具有讽刺意味的是, 像我这样的国家, 位于海边, 有缺水问题, 你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une bombe placée en bordure de route a explosé aujourd'hui dans la province de Homs, faisant 14 morts parmi la communauté alaouite dont est issu Bachar al Assad.

枚路边炸弹今天在霍姆斯省爆炸,杀死了巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 所在的阿拉维派社区的 14 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pendant ce temps, les gendarmes ont démarré l'enquête pour déterminer l'origine de ce feu qui a démarré sur un petit chemin, en bordure de la commune, mais dont l'origine reste inconnue.

在此期间,宪兵开始调查以确定火灾的起因, 火灾始于城镇边缘的条小路上,但起因仍不清楚。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les bâtiments d'habitation qu'il fait construire pour son personnel et leurs familles, à partir de 1859, jusqu'en 1880, sont édifiés en bordure de l'Oise, à quelques centaines de mètres de la mairie et à deux pas de l'usine.

从1859年到1880年,他为他的员工及其家人建造的住宅楼建在瓦兹河畔,距离市政厅几百米,距离工厂仅步之遥。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Nous nous sommes vus la première fois dans l'amphithéâtre où elle passait un examen, ainsi qu'une bonne centaine d'autres étudiants. Elle était assise en bordure de l'allée que j'arpentais, faisant mon inspection, quand je l'ai vue déplier une antisèche.

“我们第次相遇是在间阶梯教室里面。当时,大约有100个学生正在考试,她就坐在我巡视的廊边上。然后,我就看到她打开了张小字条。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Une voiture piégée et une bombe placée en bordure de route ont explosé dans le quartier d'Um al-Maalif, dans le sud de Bagdad, faisant six morts et 34 blessés, a indiqué la source à Xinhua sous couvert d'anonymat.

消息人士告诉新华社,枚汽车炸弹和枚路边炸弹在巴格达南部的Um al-Maalif社区爆炸,造成六人死亡,34人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est 6h au camp de migrants en bordure de la jungle.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Son frère est mort dans le champ qu'il cultivait en bordure de rivière.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Passer le déchaumeur en bordure de champ pour éviter l'extension du feu aux habitations, c'est la technique préventive adoptée par ce céréalier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyacrylonitrile, polyactines, polyacycline, polyaddition, polyade, polyadelphite, polyadénite, polyadénylation, polyakène, polyalcane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接