Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。
Voilà qui peut être difficile à enclencher.
但这种情况也许很难出,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧的财政政策采用一种更为灵活的框架。
L'affaire est enclenchée.
〈转义〉事情经着手进行。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氢经济迈进的步伐正在加快。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强于利雅得的势头是不可或缺的。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.
技术部门经完成案文的起,提交议会供通过。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以启动这一进程。
La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.
今天的问题是如何实施这一进程。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
统一莫斯塔尔进程走上正轨,并且大致上按时进行。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以来,在科索沃开了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。
Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.
政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。
Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.
目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法。
Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.
但也许这方面经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。
C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.
而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。
Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.
必须加强和巩固该国目前的和平进程。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近几十年来,全球经济不断走向一体化。
Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.
在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est parti, donc on fait qu'on enclenche le mouvement.
这边好了,我们要让它开动。
Le Premier Ministre entendit le cliquetis du verrou qui s'enclenchait.
首相听见门锁咔哒一响。
Alors pourquoi ne pas enclencher un processus de rematérialisation de la gouvernance mondiale ?
那么,为什么不启动一个使全球治理重新具象化的过呢?
Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.
它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机序。
Il est possible qu’elles soient plutôt engendrées par des substances organiques, qui enclenchent un processus inflammatoire.
可能它们是由有机物质生成的,这些有机物质引起了炎症过。
La direction prise, le travail de restauration peut s'enclencher.
确定了方向,修复工作可以开了。
Donc tiens ton fromage, tu enclenches.
因此住你的奶酪,开行动。
Il reposa la feuille et prit la main de Lisa, de l’autre il enclencha le bouton du micro-phone.
教授立即看了一遍,然后把它放在了桌子上,抓住了丽莎的手,然后用另一手起了话筒。
Je l'appellerai dès qu'il sera officiellement Premier ministre, puisqu'il y a la procédure ensuite qui va maintenant s'enclencher.
一旦他正式成为首相,我就会给他打电话,因为接下去有即将展开的序。
Les propulseurs des capsules s'enclenchèrent encore, maintenant une distance constante entre les engins et la roche.
太空艇的推进器启动,保持着艇身与巨石的距离。
Celles-ci devaient donc enclencher sans cesse leurs propulseurs pour conserver la même orbite. L'opération était néanmoins très coûteuse en énergie.
这就要靠城市推进器来不断维持太空城的位置,这是一项耗能巨大的操作。
Tout ça, c'est un cercle vertueux qui s'enclenche.
这一切都是一个良性循环。
C'est comme ça que la boucle commence à s'enclencher.
这就是循环开点击的方式。
Et puis, il y a le bouche à oreille qui s'enclenche naturellement.
然后是自然而然开的口耳相传。
Il pivota de cent quatre-vingts degrés, et le moteur de propulsion par courbure s'enclencha pour amorcer la décélération.
它的船身旋转了一百八十度,曲率引擎对着前进方向开减速。
Ce serait un cercle inflationniste qui s'enclencherait.
这将是一个即将开的通货膨胀循环。
Quand l'animal s'en approche, ça enclenche le système.
当动物接近它时,它会触发系统。
Se croyant en train de mourir, il enclenche la vidéo de son téléphone.
相信自己快死了,他打开了手机上的视频。
La machine à orages s'enclenche, particulièrement violente après la canicule des derniers jours.
暴风机启动,这几天的热浪过后特别猛烈。
SB : Israël qui a enclenché ce week-end la première de son second déconfinement.
SB:以色列,本周末启动了第二次解除限制的第一次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释