有奖纠错
| 划词

La société kosovare ne doit pas s'engluer dans le passé mais au contraire se tourner vers l'avenir et toutes les promesses qu'il recèle.

科索沃人民、各社区人民不应让过去将他们向后拖,而应在未来鼓励下朝前看。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de messages ne contribue qu'à engluer le pays dans le passé et à freiner davantage les progrès vers l'intégration à l'Europe, un objectif appuyé par la grande majorité des citoyens de la Bosnie-Herzégovine.

此种言论会使该国持续深陷过去,进一步阻碍融入欧洲,而这个目标已得到波斯尼亚和黑塞哥维那绝大多数公民支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底, 敌进我退,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

Si on se mouche tout le temps, par exemple, c'est que le corps produit du mucus pour engluer les virus et les expulser.

比如,如果我们一直流鼻涕,为身体产生粘液来粘住病毒并将其排出。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d'éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui et l'engluer, comme les abeilles enveloppent de cire le colimaçon tombé dans leur ruche?

巴黎人能抗拒些背信弃义的暗示、甜蜜的诽谤、充满赞美的八卦、天真的不断围绕着他,吞噬着他就像蜜蜂用蜡包裹掉在他们巢里的蜗牛一样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接