有奖纠错
| 划词

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

,委员会的工作因缺乏资金受到严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得到及时的执行受到资的制约。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资受到影响

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂受阻

评价该例句:好评差评指正

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人普查规划工作取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结约的工作由于强加与核查有关的站住脚的前提受阻

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

评价该例句:好评差评指正

La mise à profit de l'APD était parfois entravée par l'existence d'obstacles aux échanges.

贸易障碍有时会抵消官方发展援助的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度未能开展。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Mais leur capacité à agir est entravée par le manque de ressources.

但是,他们这方面的能力,无疑受到资短缺的限制。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标开展的努力应受情绪的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密可分。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

评价该例句:好评差评指正

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的, 不可接受的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.

法国不会接受任何对于最终行动阻碍或削弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

“因此被蒙住了双眼,而且被你们人类缺陷所束缚。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后今天,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚推进器并不能为它提供任何动力。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

皮肤粘在肋骨上,呼吸因难以估量疲劳而受阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导绳索阻碍

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

它困扰着很多人,们发现自己自由被限制

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨天牛马吃草地方,没有了牛马,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰绳,不会跑很远

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les dérèglements du monde sont tels que les Nations Unies rament pour effectuer leur travail humanitaire, et sont entravées pour tenter de ramener la paix.

世界混乱如此之大, 以至于联合国在开展人道主义工作方面争先恐后,并阻碍了实现和平努力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Le résultat est que l'influence américaine est entravée.

结果是美国影响力受到了阻碍

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

FB:圣诞节庆祝活动连续第二年受到 Covid 大流行阻碍,尤其是由于 Omicron 变体造成污染爆炸。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta capacité à te concentrer sur les tâches quotidiennes n'est probablement pas entravée et tu te sens productif pendant la majeure partie, voire la totalité, de la journée.

你专注于日常任务能力可能不会受到阻碍,并且在一天中大部分时间(如果不是全部)中,你会感到高效。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Fernanda, au contraire, ne la chercha que sur le trajet de ses allées et venues quotidiennes, sans savoir que la recherche des objets perdus est entravée par la routine, les habitudes, qui font qu'on a tant de mal à les retrouver.

相反,费尔南达只在她每天来来去去路上寻找它,而不知道寻找丢失物品受到例行公事和习惯阻碍,这使得找到它们变得如此困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接