有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.

决不能让由此产生的势头减弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été quelque peu déçus d'apprendre que le processus de Prud s'essouffle.

我们对普鲁德进程失去势头感到有些失望。

评价该例句:好评差评指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.

绝不能让平进程失去势头。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.

不振奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着平进程速度

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.

我们不能让改革能力脱轨或失去动力

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.

决不能让蒙特雷共识亡。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière mondiale était plus instable et la croissance de la production mondiale s'essoufflait.

全球金融稳定性下降,世界产出的增长速度大幅减缓。

评价该例句:好评差评指正

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机

评价该例句:好评差评指正

Relativement nombreuses les premières années, elles ont eu tendance à s'essouffler dans le courant de son mandat.

前几年数量相对较多,但在她的任期期间,数量呈下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cette économie est en train de s'essouffler en raison des crises comme celles auxquelles nous assistons aujourd'hui.

当前,由于种种危机,比如我们面临的这场危机,经济正在失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Vigoureuse au premier semestre de 2007, la croissance de l'économie des pays européens s'est essoufflée au second.

欧洲经济体的经济增长在2007财政年度前半期有强劲的开始,但在后半期缓慢下来。

评价该例句:好评差评指正

Cette dynamique ne doit pas s'essouffler.

已经形成的动力绝不可丧失

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser s'essouffler la dynamique créée par les différentes conférences sur ces sujets.

我们绝不能失去围绕这些议题举行的各次会议造成的势头。

评价该例句:好评差评指正

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的平谈判之后,平进程渐渐失去动力,令人感到失望不安。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她的国家从经验体会到,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会失去很多动力。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il me semble que nous ne devrions pas laisser l'élan actuel, favorable à la réforme, s'essouffler.

首先,我感到我们不应当允许目前有利的改革势头遭到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la Réunion d'experts.

专家会议产生的势头不应失去。

评价该例句:好评差评指正

Elle a néanmoins précisé que son pays savait d'expérience qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.

但是,她本国从经验中认识到,一旦渡过救济灾难的急剧需求阶段,将会失去许多推动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


RATP, rattachage, rattachement, rattacher, rattaquer, rat-taupe, ratte, rattler, rattrapable, rattrapage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Figg, leur vieille folle de voisine, apparut devant lui tout essoufflée.

太太,他们那位脾古怪的老邻居,吁吁地出现在他们面前

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着对从前的农村生活念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.

乌姆里奇匆匆转过远处的拐角,吁吁的,但是脸上挂着高兴的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.

几秒钟后,赫敏吁吁地从人群钻了出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle demeura suante, essoufflée, avec sa brosse à la main.

着粗汗流满面的刷子停在了半空

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quelques instants après, Nanine entra tout essoufflée. Marguerite se leva et alla lui parler bas.

不一会儿,纳尼娜吁吁地进来了特站起身来,走过去和低声说了几句。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.

他说话吁吁里厄想到了门房,但决定随后再去看他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.

恰好在热尔维丝吁吁地赶上队伍时,顾热也赶来出现在身旁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La fièvre va reprendre, n'est-ce pas, Rieux ? dit-il d'une voix essoufflée.

" 又要发高烧了,是吗,里厄?"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces banquets s'essoufflent, et le gouvernement est resté inflexible, mais la graine est plantée, prête à germer !

这些宴会已经衰败而政府仍然不妥协,但种子已经种下,并准备发芽!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, elle suait à ce terrible va-et-vient des bras, toute secouée elle-même, si essoufflée, que ses paroles s’étranglaient.

使用全身力,两臂一曲一伸地紧张动作,汗流浃背吁吁连说话都上不接下了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essoufflé et désorienté, il tourna sur place, levant ses yeux ronds vers la tête de mort couleur d'émeraude.

吁吁,一副晕头转向的样子。他原地转着圈儿,瞪眼望着空那碧绿色的骷髅。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Après une course folle, essoufflée, elle leva les yeux vers le tableau d'affichage. Aucun vol en provenance de Rome.

飞快地跑到那里,吁吁地抬头看告示牌,可是上面显示没有一个航班是从罗马飞过来的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comme ça, ça va vous permettre, à long terme de continuer ce marathon sans vous essouffler, sans perdre votre motivation.

这样就能使你,长期继续这场马拉松,不会吁吁,不会失去动力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les gens s’engouffraient dans l’immeuble, frigorifiés par le vent qui court dès la fin de l’automne et ne s’essouffle qu’au printemps.

继续说,“这里的风从秋末一直吹到春天,许多进出大楼的人都被冷风吹得发僵。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle arriva tout essoufflée devant la grille du notaire ; le ciel était sombre et un peu de neige tombait.

走到公证人的铁栅门前,已经不接下了。天是阴沉沉的,在下小雪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Tout le monde va commencer par s'essouffler.

每个人都会从失去动力开始

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Qui l’aurait imaginé que la candidature de Marina Silva s’essouffle si vite ?

谁会想到娜·席尔瓦的候选资会这么快就失去动力呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raucité, Raucourt, rauenthalite, raugmenter, rauhaugite, rauque, rauquement, rauquer, Rauracien, rausch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接