有奖纠错
| 划词

Il est expressément interdit de fumer dans la salle.

大厅里严

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.

其次,通告当然具体提到了南非荷兰语。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois ne visent pas expressément le terrorisme.

但没有明确提到恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La Charte n'évoque pas expressément le traitement national.

投资章程没有具体提到国家待遇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces directives ne mentionnent pas expressément les "bonnes pratiques".

然而,些指南并没有明文提及“良好做法”。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui ressort du texte, implicitement ou expressément.

有时案文明文规定了一点,有时却不予说明。

评价该例句:好评差评指正

Mais les paragraphes du dispositif ne traitent pas expressément la question.

但执行条款中没有明确涉及一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est toutefois pas toujours expressément garanti par une disposition législative.

然而并非所有国家在立法中明确保障项规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport n'indique pas expressément ce que sont ces huit domaines.

然而,报告中没有具体指出那些领域是什么。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord sur les ADPIC ne mentionne pas expressément la protection des ST11.

《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》没有明确地讲到保传统知识的问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi israélienne ne régit pas expressément la question des demandeurs d'asile.

以色列的法律没有明确地触及寻求的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte ne fait pas expressément référence aux personnes souffrant d'un handicap.

《公约》没有明确提及残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs constitutions nationales reconnaissent aujourd'hui expressément le droit à un environnement propre et salubre.

一些国家宪法现在正式承认享有健康和清洁环境的权利。

评价该例句:好评差评指正

La loi guyanienne portant droit pénal (délinquants) ne vise pas expressément les activités terroristes.

圭亚那《刑罚(罪犯)法案》没有明确提到恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les droits moraux ne sont pas encore expressément garantis dans certains pays.

然而,在某些国家中仍未对精神权利作出明确的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19.c) de la Convention de Vienne n'envisage pas expressément cette hypothèse.

《维也纳公约》第19条(c)款并未明文提及此类保留。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord n'aborde pas expressément la question de la répartition des droits de pêche.

《协定》没有专门规定渔业机会的分配。

评价该例句:好评差评指正

En l'état actuel, le droit positif malgache ne fait pas expressément mention du terrorisme.

目前,马达加斯加实在法没有明文提及恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type de la CNUDCI ne prévoit pas expressément l'utilisation d'enchères électroniques inversées.

《贸易法委员会示范法》对使用电子逆向拍卖没有制订明确的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anabaptisme, anabaptiste, anabas, anabase, anabasine, anabatique, anabénique, anabiose, Anableps, anabohitsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Blachevelle semblait avoir été créé expressément pour porter sur son bras le dimanche le châle-ternaux boiteux de Favourite.

勃拉什维尔仿佛生来是专门替宠儿星期日挽她那件德尔诺式的绒线披肩的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle l’avait expressément invité : Mathilde ne manquerait pas de savoir sa présence ou son absence impolie.

玛蒂尔德不会不知道,他是到场还是无礼地缺席

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce dispositif a été mis en place expressément pour les quelques 3,5 millions de ressortissants européens souhaitant rester dans le Royaume.

确,该机构是为近350万希望住英国的欧盟侨胞而设立的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais vous pouvez demander expressément que le service commence immédiatement avant la fin du délai de rétractation, en renonçant à ce droit.

但您可以确要求结束订阅之前,立即开始服务。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, il fut expressément convenu que cette somme serait comptée au guide chaque samedi soir, condition sine qua non de son engagement.

他要每星期三块(约值十三先令)的酬劳,而且言约定必须每星期六晚上付

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ça a été fait Désormais, la loi interdit expressément de refuser à une personne la location parce que ses parents résident en outre-mer.

经过修改,法国从此确禁止因为其父母居住海外省而拒绝租房给某个人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Wade n'avait pas déclaré expressément qu'il comptait passer à l'assaut dans les autres cités spatiales du monde des Bunkers, mais rien ne disait qu'il s'en abstiendrait.

维德没有确说过要攻击太空城,但不等于他不会这样做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Chonodemaire, un des sept rois allemands qui entrèrent dans les Gaules sous l’empire de Constance, a reconnu expressément le droit des religieux d’être inhumés en religion, c’est-à-dire sous l’autel.

“肖诺德美尔,是坦丁帝国时代进入高卢的七个日耳曼国王之一,他确认教有按照宗教仪式举行丧葬的权利,那就是说,可以葬祭台下面。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais sachez que si vous êtes sensibles, pour vous protéger du vent, il existe des dessous pour mettre en dessous d'un kilt, qui sont expressément taillé pour ça.

但要知道,如果你敏感,为保护自己免受风的伤害,有内衣可以放短裙下面,这是确为此而剪裁的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une pique à peine voilée à destination de La France insoumise, accusée de jeter de l'huile sur le feu en ne condamnant pas expressément les violences et de ne pas soutenir la police.

毫不掩饰地批评“法国不苏米斯”组织,指责其没有确谴责暴力行为, 也没有支持警方, 是火上浇油。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour parler enfin plus expressément des amants, qui sont les plus intéressants et dont le narrateur est peut-être mieux placé pour parler, ils se trouvaient tourmentés encore par d'autres angoisses au nombre desquelles il faut signaler le remords.

最后还要特意说说最引人注目的情侣们的景况,笔者也许更有条件纵谈这个问题。情侣们还受着其他各种忧虑的折磨,其中的一种就是悔恨。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ces propos ont suscité de violentes critiques, beaucoup accusant M. Trump de ne pas avoir expressément nommé les instigateurs de ces violences, et de tenter de les innocenter en affirmant que " diverses parties" étaient en cause.

这些评论引起激烈的批评,许多人指责特朗普没有确指出暴力的煽动者,并试图通过声称" 各方" 参与其中来为他们开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

Il y a un dispositif dans le texte qui prévoit expressément que ces exceptions sont garanties.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

Un opérateur cloud n'est pas concerné par ce texte, il s'est mentionné expressément.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

Ce texte ne vise que les grosses plateformes, puisqu'une disposition écarte expressément l'application de l'article 13, s'agissant des micros et des petites entreprises.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anacarde, anacardiacées, anacardier, Anacardiers, Anacardium, anacarolate, anacastique, anacatesthésie, anacatharsie, anacathartique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接