有奖纠错
| 划词

Cela sort de chez le bon faiseur.

这是高裁剪师那儿做出来

评价该例句:好评差评指正

Il est un faiseur de rêves .

他是梦想

评价该例句:好评差评指正

Je le considère comme un faiseur .

我认为他就是个爱吹牛人。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏大玩家。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiciens servent également à l'UNITA d'intermédiaires et lui permettent d'avoir accès à des faiseurs d'opinion ou décideurs.

他们也充当安盟接触其国内重要舆论领袖或决策中间人。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.

我们必须向我们各国政府、我们选民、我们舆论制转达对这些问题答案。

评价该例句:好评差评指正

Des faiseurs de pluie ont également été pris pour cible en raison du retard de la saison pluvieuse.

据称,求雨也因为雨季推迟而成为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, le rôle des médias et du secteur privé doit être renforcé afin de faire pression sur les « faiseurs de guerre ».

在那方面,媒体和私营部门也必须发挥更大作用,对那些发动战争加压力。

评价该例句:好评差评指正

Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.

〈谚语〉说得漂亮人往往做得少。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir et l'influence des médias en tant que faiseurs d'opinion ont été soulignés à maintes reprises, en particulier lorsqu'il s'agit de l'éducation contre le racisme.

代表们反复强调媒体作为强大和有影响力舆论导向作用,尤其是其在反种族主义教育方面这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité des organismes des Nations Unies et des organisations sous-régionales et régionales, qui doivent renforcer davantage le recours aux talents de négociateurs et de faiseurs de paix des femmes.

它是联合国各机关、次区域和区域组织责任,它们必须进一步发挥妇女在促成和平和谈判上才智。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及相当部分知识界和舆论制宣扬反对以色显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de noter que le principal faiseur de bombe était un certain Marwan Khreesat, qui était en fait un agent qui s'était infiltré dans la cellule pour le compte du Service de renseignement jordanien.

还应指出,该分部主要炸弹制是MarwanKhreesat,他其实是渗透到该分部内部约旦情报机构特工人员。

评价该例句:好评差评指正

Cette publication jouit d'un prestige certain au sein du public auquel elle est destinée: médias, ONG, milieux universitaires, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinion africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.

该出版物在读中广泛受到高度评价,包括媒体、非政府组织、学术界、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策和舆论指导、经济学家和非洲问题专家。

评价该例句:好评差评指正

Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.

杂志受到读高度评价,订阅包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策和舆论指导、经济学家和其他非洲问题专家。

评价该例句:好评差评指正

Lui et ses homologues africains qui ont pris ce dossier en main ont démontré à la face du monde qu'avec un soutien fort de la communauté internationale les Africains prouveront cette fois qu'ils sont aussi et surtout des faiseurs de paix.

他和参与此事其他非洲同事向全世界显示,在国际社会支持下,非洲人一定能够证非洲人也是、而且首先是和平调解人。

评价该例句:好评差评指正

La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.

运动对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争非政府组织和个人,以及舆论制,如媒体编辑和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les investisseurs comme les emprunteurs, qu'il s'agisse d'États ou de sociétés, acceptent le rôle de « faiseurs d'opinion » des agences de notation, on ne connaît pas grand chose des méthodes que celles-ci utilisent pour évaluer la solidité financière d'un emprunteur ou le risque de défaut.

尽管投资界和借款人,不论是主权国家还是公司,9 都接受信用评级机构作为“意见制作用,但是人们对于信用评级机构评价借款人资信和违约概率所采用方法知之不详。

评价该例句:好评差评指正

Cette publication jouit d'un certain prestige au sein du public auquel elle est destinée, dont les médias, les ONG, le milieu universitaire, les organismes d'aide humanitaire, le personnel des organismes du système des Nations Unies, les décideurs politiques et les faiseurs d'opinion africains, les économistes et les autres experts de l'Afrique.

这一出版物在其读中广泛受到高度重视,其中包括媒体、非政府组织、学术界、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策、舆论制、经济学家和其他非洲问题专家。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil national pour l'enfance et la maternité est aussi en train d'exécuter, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un programme à l'intention des faiseurs d'opinion qui vise à raviver l'intérêt qu'ils portent aux MGF pour qu'ils puissent à leur tour mobiliser le public.

儿童与母亲事务全国委员会还在同儿童基金会协作执行一项针对意见领袖切割女性生殖器官问题方案,重新引起他们对切割女性生殖器官关切,以成为这个问题宣传

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liparis, liparite, liparitique, liparitodacite, liparobsidienne, liparocèle, liparoperlite, liparophyre, liparoponce, liparorétinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, quand le soleil tombait, la grande joie de ces mâtines était de s’arrêter aux faiseurs de tours.

太阳落山的时候,这伙小搞蛋鬼们的最大乐趣就是停住脚步看那些玩杂耍的艺人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Vétéran de la guerre du Vietnam, à Hô Chi Minh-Ville on parle d'un faiseur de paix vous l'entendrez.

越南战争的退伍军人,在胡志明市,你会听到一个和平缔造者的言论。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.

他们彼此说:这是即将到来的造梦者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Pourquoi faiseur de roi ? Au départ l’expression vient de l’histoire de l’Angleterre, pendant la Guerre des Deux Roses, au XVe siècle.

为什么是造王者?最初这个表达来自英国的历史,在 15 世纪的玫瑰战争期间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在这些朝代里耻辱是不加遮盖的,塔西佗和尤维纳利斯这些表率人物,在人类面有益地批颊痛斥这些无可辩解的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Beulemans: Oui, avec vos façons de parler... de faire des manières, des... On dit que vous êtes un faiseur d'embarras, et on vous évite.

Beulemans:是的,用你的说话方式...做礼仪,礼仪...他们说你是个尴尬,他们在回避你。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les sceptiques déchantent un peu : on le voyait comme un énième « faiseur de plan » promettant de « prendre la lune avec les dents » .

怀疑者们有些失望:他们把他看作是又一个“计划制定者”,承诺“痴心妄想”的事情。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Avec Donald Trump, qui n'est pas candidat mais reste le faiseur de roi du Parti républicain, on est toujours dans le profil du leader charismatique adulé, que rien n'affaiblit.

对于不是候选人但仍然是共和党的王者唐纳德·特朗普,我们仍然处于崇拜的魅力领袖的形象中,没有什么可以削弱的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Une formule qui devient un cliché dans le langage du journalisme politique : je le lisais ce matin même dans un grand journal français : Nicolas Hulot, faiseur de roi.

一个在政治新闻语言中已经成为陈词的公式:我今天早上在一家主要的法国报纸上读到它:Nicolas Hulot,kingmaker。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une force composée de terre et de ciel résulte de l’humanité et la gouverne ; cette force-là est une faiseuse de miracles ; les dénoûments merveilleux ne lui sont pas plus difficiles que les péripéties extraordinaires.

一种由天地合成的力量来自人道并统治着人类,那种力量是创造奇迹的能手,对它来说,巧妙地排除困难并不比安排剧情的非常转变更棘手些。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nathan, outre l'avantage que lui donne son métier de faiseur de pièces, dispose des journaux libéraux dans la question des théâtres, et il est dans le journalisme depuis un peu plus de temps que vous.

除了以编剧的身份占到便宜之外,在戏剧方面还能动自由党的报刊,而且他在新闻界混的时间比你长一些。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

À partir de là, le problème c'est qu'il faut pas non plus gober ce que vont raconter des faiseurs de bobards, qui sont ceux qui vont justement mettre en place ces faits alternatifs, ces théories alternatives qui elles sont dangereuses.

因此,问题在于不能再盲目相信吹牛的人说的话。吹牛的人就是建立替代事实、替代理论的人,他们是很危险的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était raccommodée avec Coupeau, elle ne lui en voulait plus de son manque de parole. Ils iraient au Cirque une autre fois ; ce n’était pas si drôle, des faiseurs de tours qui galopaient sur des chevaux.

现在,她已同古波言归于好,她也并不再怪罪他食言了。他们改日再去大马戏场就是了,几个女人骑着马兜圈子并不是十分有趣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! Madame, dit Monte-Cristo, il ne faut pas nous demander cela à nous autres faiseurs de statuettes et de verre mousseline : c’est un travail d’un autre âge, une espèce d’œuvre des génies de la terre et de la mer.

“啊,夫人!”基督山答道,“对这个问题我们是无法回答您的,因为我们这一代人只会造些小摆饰和玻璃麻纱。这是古物,是用水土之精华构成的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.

- 一位不灵活的小姐制作人, 在 2010 年被法国小姐开除创建了一个新的比赛。 她的保守立场不再适合制作公司,制作公司从她那里购买了版权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Yoruba, musulman, Bola Tinubu est présenté comme un faiseur de roi dans la vie politique de son pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

Le faiseur de roi pourrait être l'opposant Cho Kuk, dont le parti espère obtenir une dizaine de sièges à l'assemblée

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

C'était une de ces solalités sur lesquelles, pendant un longtemps compte les saltimbanques, les faiseur de tout, les montreurs d'animaux et les boutiques, les ambulants, pour compenser les mauvais temps de l'année.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lipoblastome, lipocèle, lipochrome, lipodiérèse, lipofuscine, lipogenèse, lipogrammatique, lipogramme, lipoïde, lipoïdémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接