Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差异不定会导致冲突。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
天使不─定有翅膀,却─定会有美丽旳。
Au début c'est forcément plus difficile .
开始必然会比较难。
Vous ne rencontrerez pas forcément cette question pendant l’entretien, mais plutôt sur certains dossiers de candidature.
你们可不会在面试中遇到这个问题,但可出现在卷子上。
Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.
智利的指示数不见得反映了其社会的不平等现象。
Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?
身体的解放是否必然与精神相联系?
Il ne s'agit pas toujours forcément de problèmes de production agricole.
它并不总是完全农业生产引起。
Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.
增加任务并不定需要增设机构或增加资源。
La prévention ne suscite pas forcément la reconnaissance politique qu'offre le règlement des conflits.
预防行动不定象解决冲突那样提高政治意识。
Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.
如果有选择,儿童的这些反社会的行为便不必长期保持下去。
Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.
我自己倒觉得必是坏事。
L'élimination ou la fusion d'institutions ne garantit pas forcément l'efficience et l'efficacité.
机构解散和合并并不定够保证效率和效力。
On suppose que les États ne s'engageraient pas forcément à rationaliser les dispositions en vigueur.
预计不定会有政府作出任何使现有规定合理化的承诺。
Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.
对话不定意味着试图整合或清除他方。
Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向这三位花姑娘的注意,并不总是正常的。
Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.
分析仅为套看法,并不定暗示任何建议。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员的正直性。
En outre, les STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.
此外,跨国公司并不定选择当地供应商为它们提供产品和服务。
L'expert indépendant a émis l'avis que ces deux modèles ne s'excluaient pas forcément l'un l'autre.
独立专家认为,这两种模式也可以相互兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la parle pas forcément. - C'est dommage.
都不怎么说 -真可惜。
Alors forcément ce qui doit arriver arrive.
因会发生些什么。
C'est super cher, mais on est à la montagne, donc forcément.
它非常昂贵,但是们在山上,所以没办法。
Très courantes, elles ne présentent pas forcément de dangers pour la santé.
这种细菌非常常见,不一定会危害健康。
C'est-à-dire que la situation ne va pas forcément s'y prêter.
就是说情况是突如其来的。
Mais en fait, je pense qu'elle n'avait pas forcément d'opinion.
但事实上,认为她不一定有意见。
Les jeunes d'aujourd'hui n'adhèrent pas forcément à un parti ou un syndicat.
年轻人不加入一党派或一工会。
En fait, les gens n'avaient pas forcément un grand intérêt pour leur visage.
事实上,人们不一定对自己的脸很感兴趣。
Alors, souvenez vous que ce qui fonctionne pour certains ne fonctionnera pas forcément pour vous.
因请记住,对某些人有效的方法可能对你无效。
Et souvent mes élèves ne les connaissent pas forcément, donc vraiment, extrêmement importantes ces expressions.
的学生往往不认识这些表达,所以它们真的非常重。
C'est vrai que ma maquilleuse utilise des produits que moi, je n'utilise pas forcément.
妆师使用的产品,不一定会使用。
Mais ce n'est pas forcément une bonne idée.
但是这不是一好主意。
Du coup, on n'accueille pas forcément les étrangers.
因,他们不一定对外国人那么热情。
On ne parle pas forcément de grosses quantités.
这里说的不一定是含有大量糖。
Vous comprenez assez rapidement les groupes, et les liens que d'autres ne voient pas forcément.
你们也更快地理解团队,联系而别人看不怎么到。
Donc pas forcément même des mots qui existent vraiment ?
所以不一定是实际存在的词?
En les épluchant, vous ne trouverez pas forcément la mention " sucre" .
当你把阅读标签的时候,你不一定会发现“糖”这词。
En nageant autour, le castor passera forcément dans l'un des pièges.
海狸游泳时,一定会进入其中一陷阱。
Tu sais, Pompon, les chauves-souris ne s'amusent pas forcément la nuit.
你知道的,蓬蓬,蝙蝠在晚上不一定会玩得开心。
Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.
就是说们是这样许诺的,但是不一定会完完全全做到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释