有奖纠错
| 划词

Le nerf optique a été froissé .

视觉神经被压坏

评价该例句:好评差评指正

Cette révolution n'était pas du goût de tous et a particulièrement froissé les investisseurs étrangers, dont les Japonais.

这次革命并不合所有人的胃口,特别是触伤外国投资者,尤其是日本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est froissé de cette remarque.

这条意见使他生气

评价该例句:好评差评指正

Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.

盆里,填入沙石,用皱纸覆盖。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le mariage à l'occidentale que favorisent certains jeunes a froissé les sentiments des parents.

另外,年轻人更多的选择举行西式婚礼,这让他们父母感到备受打击。

评价该例句:好评差评指正

En voyant cette photo, papa a compris pourquoi son magazine était tout froissé !

爸爸回家看照片说:怪不得我的杂志这么皱巴巴!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme, proximité, proxyphylline, proyer, prozac, prude, prudemment, prudence, prudent, pruderie, prud'homal, prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je me suis froissé un muscle de l'épaule.

我的肩膀拉伤了一块肌肉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.

要是她没有见着我,她会十分懊恼的,这可是件大事,她会生我的气的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La grosse, là, avec les ailes bleues. Les plumes sont toutes froissées d'un côté.

把大钥匙—— 儿—— 不,不是这儿,是儿—— 带着天蓝色翅膀的个—— 羽毛全都倒向了一边。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.

他感到被人冒犯了,不高兴,因为他有点多疑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une image continuait à scintiller dans cette boule de papier froissé, mais la voix s'était tue.

纸团中,图像仍闪亮着映出,但声音消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tenait dans sa main gauche les lettres froissées du ministère, de Mr Weasley et de Sirius.

脚底像生了。魔法部、韦斯莱先生和小天狼星的来信都捏他的左手里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce haut-de-chausses et ce pourpoint, quoique neufs, paraissaient froissés comme des habits de voyage longtemps renfermés dans un portemanteau.

紧身裤虽然是新的,但全都巴巴,像箱子底压久了的旅行服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.

主教为之一惊,他绝想不出一句回驳的话,但是样提到博须埃,使他感到大不痛快。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour la première fois dans sa vie, ses généreux penchants endormis, comprimés, mais subitement éveillés, étaient à tout moment froissés.

她慷慨的天性素来潜伏着,受着压制,第一遭觉醒了,又时时刻刻受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, ne trouvez-vous pas cela inapproprié ? Une réunion internationale de cette importance… Certains participants pourraient être froissés.

“罗辑博士,这不太合适吧?这样级别的国际会议… … 这涉及到对与会者的尊重问题。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors Pierre se leva, froissé à son tour, et le prenant d’un peu haut : — Vous êtes injuste, père Marowsko.

于是轮到皮埃尔气忿忿地站起来,略带傲慢地说:“您不公平,马露斯科大爹。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ton avion est à 6 heures du soir, tu as le temps de le préparer demain, tes affaires vont être froissées, rétorqua Philip.

“你的飞机明晚6点才出发,完全可以明天再收拾东西。不然你的服什么的都要了。”菲利普说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'incompréhension grandit, comme ici entre un étudiant et une jeune femme, une affiche tout juste froissée dans sa main gauche.

当一名学生和一位年轻女子的左手拿着一张几乎巴巴的海报时,人们的不理解感就加深了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La chaleur montait et je voyais dans la salle les assistants s'éventer avec des journaux. Cela faisait un petit bruit continu de papier froissé.

大厅里越来越热,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Ce qui a le plus froissé les anti loi Travail ce sont les fouilles à chaque point d'accès de la place.

最冒犯反劳动法的是广场每个入口处的搜查。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans la complicité des draps froissés et avant que le sommeil ne les emporte, elle se lova contre Philip et l’entoura de ses deux bras.

宾馆的房间里,床单已经散落了地他们睡着之前,玛丽抱住了菲利普,把头放了他的胸脯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, la voilà, dit Mrs Weasley, le souffle court, en donnant à Mr Weasley un morceau de parchemin, une bouteille d'encre et une plume froissée.

“给你。”韦斯莱太太气喘吁吁地说着,一边将一张牛皮纸,一瓶墨水和一支弯曲的羽毛笔塞到了韦斯莱先生手中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à la tante, que la tante existât, et qu’elle pût avoir un avis, il n’y avait pas même songé, et, toute moutonne qu’elle était, ceci l’avait froissée.

至于姨妈,她的存,她可能有什么意见,他甚至没有想到过,她再温顺,但这件事的确得罪了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce mobile home n'est plus qu'un amas de tôles froissées.

这个移动房屋只不过是一堆巴巴的床单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prurigène, prurigineux, prurigo, prurit, prussiate, Prussien, prussinaiser, prussique, prussite, prytane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接