有奖纠错
| 划词

Pourquoi l'Ambassadeur d'Israël a-t-il gommé Oslo?

以色列大使为何就这么轻轻一扫就跳过奥斯陆?

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'imposition de droits de scolarité dans l'enseignement primaire public a gommé la frontière entre enseignement public et enseignement privé.

此外,公立小学一旦收费人们就难以看出公立学校和私立学校到底有什么不同。

评价该例句:好评差评指正

L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.

上述通告第10条所说收据,为符合该通告所附格式粉红色票据。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fourni une copie de l'accord conclu entre l'UE et les parties à la fusion, après en avoir gommé les renseignements confidentiels.

他们还提供了欧盟和合并方之间印件,但删去了其中机密资料。

评价该例句:好评差评指正

La révolution technologique, qui a radicalement changé les secteurs des communications, de l'informatique, de la santé et des transports, a gommé les frontières, transformé les mouvements migratoires et permis à des personnes des quatre coins de la planète d'échanger des données à une vitesse inconcevable il y a 20 ans.

技术命使通信、信息处理、卫和交通等领了天翻地覆变化,这一命突破了边界,改变了移徙方式,使人们以二十年前无法想象速度共享信息。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard de ces peuples est illustrée par les systèmes gouvernementaux, juridiques et politiques qui les ont exclus de la vie publique, qui ont gommé leurs particularités et leur culture, qui ont entravé leurs relations à la terre et à leurs ressources et qui les ont privés de leurs droits fondamentaux.

将土著人民排斥在国家活之外,压制他们特征和文化,阻碍他们与土地和资源联系及其所有权以及否他们基本权利,这样政府、法律和政治制度表现出对土著人民歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages modestes de la petite et grande pêche industrielles sont gommés du fait des coûts invisibles occasionnés par les subventions gouvernementales et intergouvernementales importantes, les risques d'effondrement de la pêche, les dommages causés à la petite pêche, les menaces sur la sécurité alimentaire au niveau local, les pertes subies par les cultures insulaires autochtones qui ont une relation très étroite avec les tortues de mer, les requins et l'océan, les dégâts aux écosystèmes marins locaux et le tort causé à des activités économiques durables telles que la pêche sportive, le tourisme, l'observation des baleines et la plongée sous-marine.

大中规模工业延绳捕鱼利润并不丰厚,这种利润还因下列方面隐藏成本而被抵销:大量政府和政府间补贴,渔业崩溃危险,对小规模捕鱼造成损害,地方粮食安全受到威胁,与海龟、鲨鱼和海洋密不可分土著岛屿文化丧失,以及对利润更大可持续经济活动如消遣性钓鱼、旅游、观鲸和潜水损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃苦, 吃苦耐劳, 吃苦头, 吃亏, 吃劳保, 吃老本, 吃了易饱的, 吃冷餐者, 吃冷的, 吃里爬外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

La diffusion de l’air conditionné a gommé une partie de ces variations saisonnières.

空调的普及抵消了这些化带来的影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵的性质改了:它的起义的特征被抹去、改写,而把这次兵成了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第七期

Laure Hurot, 34 ans, traductrice, s'est rendu compte qu'elle était « orpheline linguistique » , sa langue d'enfance absente des livres, son accent ch'ti gommé.

年34岁的翻译Laure Hurot(女)意识到了她是一个“语言孤儿”,(因为)书中没有她童年的语言,她的北方口音被抹去了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Voilà, alors maintenant qu’on a bien tout gommé, t’as vu, on va passer, à quoi ?

就是这样,所在我们已经删除了所有内容,你已经看到了,我们将继续前进,走向什么?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

L'étonnant de cette histoire c'est que la postérité avait gommé le côté coquin de Poussin installé en maître du classicisme, on avait vandalisé ses oeuvres pour les désérotiser, le voilà arraché à la pudibonderie.

这个故事令人惊讶的是, 后人抹去了普桑顽皮的一面, 将其定位为古典主义大师,他的作品遭到破坏使其去色情化,他从拘谨中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃食, 吃食堂, 吃水, 吃水标志, 吃水测量器, 吃水截面, 吃水面, 吃水线, 吃素, 吃素的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接