Nous condamnons énergiquement cet haïssable crime israélien et nous estimons que les autorités israéliennes doivent en être tenues juridiquement et politiquement responsables.
我们坚决谴责以色列的滔天行,认为必须追究以色列当局的法律和政治责任。
Il est manifeste que chacun, dans cette salle, conviendra que la violence de l'homme contre l'homme est contraire à la morale et spirituellement haïssable. Mais, en plus de la dimension morale, le rapport du Secrétaire général a, comme d'habitude, injecté une dose de bon sens et a mis en évidence le coût économique des conflits.
显然,大会厅中的每个人都一致认为人对人的暴力是不符合道德的而是精神上的恶,但除道德层面之外,秘书长的报告还象往常一样带给人们一定的常识,并指出了冲突的经济代价。
Malgré cela, l'entité sioniste continue d'accumuler toutes les formes d'armes classiques et d'armes de destruction massive, refuse de se conformer à toutes les résolutions adoptées par les Nations Unies ou l'AIEA et poursuit ses actes répressifs contre le peuple palestinien, qui cherche à jouir de ses droits à la liberté et à se libérer d'une occupation haïssable.
虽然如此,个犹太复主义实体继续贮藏各类传统武器和大规模毁灭性武器并拒绝遵循联合或原子能机构的所有决议,继续其针对巴勒斯坦人民的压制行为;他们一直在努力赢得其权利和自由并驱赶令人憎恶的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Nous n’autorisons pas les symboles qui représentent des organisations haineuses ou des idéologies haïssables à moins que ce soit pour les condamner » , a justifié Nathaniel Gleicher, le directeur des règlements sur la cybersécurité chez Facebook.
" 我们不用代表仇恨组织或仇恨意识形态符号,除非是为了谴责它们," Facebook网络安全法规主管Nathaniel Gleicher说。