Nous devons reconnaître que leurs initiatives jouissent d'une certaine impopularité chez leurs partisans.
我们必须认识到,他们的行动在其国内的民中是受欢的。
Les membres du Comité ont exprimé leur inquiétude face à la dotation en effectifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi et ont demandé des informations plus détaillées sur les raisons de l'impopularité apparente de ce lieu d'affectation.
委员会成员对联合国内罗毕办事处的员配置情况表示关切,并要求就该工作地点显然受欢的原因提供更详细的情况。
L'une et l'autre connaissent de nouvelles divisions motivées par la frustration croissante de leurs éléments congolais, due à leur impopularité dans l'ensemble de la société congolaise de l'Est comme de l'Ouest aussi bien qu'à l'influence de plus en plus grande de l'élément rwandais.
这两个派别都有可能进一步裂,因为其中的刚果成员对于自己在从东到西的刚果社会心日益灰心,并对卢旺达成员的影响与日剧增感到满。
Les délégations participent très activement au débat sur la question du blocus imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique et votent à une majorité écrasante, d'année en année, contre ce blocus, ce qui témoigne clairement de l'injustice et de l'impopularité de la mesure prise par les États-Unis.
各国代表团踊跃参加关于美国对古巴的封锁问题的讨论,并且年复一年地以压倒性多数投票反对这一封锁,这清楚表明美国的措施是公正、受欢的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entourage du chef de l'État, prêt à assumer l'impopularité, ouvre quand même une porte aux syndicats. Emmanuel Macron les verra à l'Élysée, probablement après la décision du Conseil constitutionnel attendu le 14 avril. Julien Chavanne, Pékin, RFI.
国家元首的随行人员准备承担不受欢的风险,但仍为工会打开了大门。埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 可能会在宪法委员会预计于 4 14 日做出决定后,在爱丽舍宫与他们会面。 Julien Chavanne,北京,RFI。