Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心果判断它们是否成熟。
Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以判断一部作品值。
Vous ferez ce que vous jugerez expédient.
您做您为合适事。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断标准。
À quel titre se permet-il de nous juger ?
他以什么身份竟敢对我们头论足?
Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.
总排行第四法国首都巴黎,被为物平过高。
Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.
这份报告指出,半数避税窟被为不起作用或作用不大。
De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.
广义而言,实际PIB增加可以被解释为经济运转良好标志。
Le style n'est pas le seul critère pour juger de la valeur d'une œuvre.
风格不是判断作品值唯一标准。
On doit se juger à sa juste value.
应该对自己作出正确。
Ne jugez pas les gens à leur mise.
不要只凭衣衫取人。
Je ne suis pas à même de juger.
我不能作出判决。
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始审父亲言行了。
"Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture?"
能否客观地判断一种文化值?
On ne peut juger de cela dans l'absolu.
人们不能孤立地判断这件事。
Je jugeai à son air qu'il était malade.
看他气色, 我想他是病了。
Il ne faut pas juger quelqu'un sur ses dehors.
不能以貌取人。
Comment jugez-vous la qualité des services de cette intermédiaire?
/ 您为这家中介服务怎么样?
C'est là que nous pourrons juger de ses intentions.
〈引申义〉在这一点上我们就可以看出他真正意图。
Cette formule a été jugée la meilleure.
这个方法被确为最佳方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne nous appartient pas d’en juger.
“什么值得关注,不应由我们来判。”
Les joueurs, moi, j'ai pas à les juger.
我不需要去评判我们的球员。
En plus, il n'y aura personne pour vous juger.
此外,没有任何人来评判。
Avant, on regardait les chaussures des gens pour les juger.
之前,人们看人的鞋子来进行评判。
Un sortilège de Confusion, à en juger par leur comportement.
从他们的行为判,是一种迷魂乱心魔咒。
En gros, on s'extrait de la situation pour la juger.
总体来说,我们从情况中提炼出判。
En gros, on s'insère dans la situation pour la juger.
总体来说,我们在情况里判。
Est-ce qu'on a le droit de juger ces personnes ?
我们有权审判这些人吗?
Mon objectif, moi, ce n'est pas de juger la langue.
我的目标不是评判语言。
Probablement un médecin, à en juger par sa longue blouse blanche.
这人身着白大褂,不知是不是医生。
Fais-lui savoir que tu es prêt à l'écouter sans le juger.
让他知道已经准备好倾听他的意见而不评判他。
– Ben oui, répondit Harry, surpris par cette réaction qu'il jugeait excessive.
“是啊。”哈利说,他很惊讶,觉得他们俩的反应也太过火了。
En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.
1925年4月,该公司因建设不当和疏忽被判定有责任。
Déjà il ne faut pas que tu penses que les autres personnes te jugent.
首先,不要觉得别人在评价。
C'est pas n'importe qui que vous avez en face pour vous juger.
们面前的评委可不是普通人。
Il existe un paquet de critères différents pour juger de la qualité de l'eau potable.
评价饮用水质量有多种不同的标准。
Il commença par se juger lui-même.
他开始审问自己。
Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.
他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它的罪。
Ensuite, parmi ceux qui ont signé, certains ne reconnaissent pas son pouvoir de juger.
其次,部分签约者不承认其判决力。
Je n'ai qu'une seule épreuve pour les juger et pour faire le bon choix.
我只有一场比赛来判他们,并做出最佳选择。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释